Предлог PER

Предлог PER

1. Указывает на цель действия:

Lottiamo per la pace. – Мы боремся за мир;
Lo fa per me. – Он это делает для меня;
stanza per gli ospiti – комната для гостей;


2. Пространственные отношения, указывающие на место совершения действия:

passare per la piazza – проходить по площади;
uscire per la porta – выходить из двери;


3. Направление движения с некоторыми глаголами:

partire per Firenze (per le vacanza, per l’estero) – уезжать (ехать) во Флоренцию (на каникулы/в отпуск, за границу),
continuare (proseguire) per Roma – продолжать путь по Риму.


4. Промежуток времени:

per un giorno, una settimana (un anno, per tutta l’estate) – на (один) день, на неделю (на год, на всe лето),
per molti anni – на долгие годы,


5. Назначенное время:

fissare un incontro per domani – назначить встречу на завтра;


6. Цена:

comprare un disco per 5 Euro (per poche lire) – купить пластинку за 5 евро (за копейку, дешево);


7. Средство:

per telefono – по телефону,
per lettera – письмом,
per radio – по радио;


8. Причина:

per amore – по любви,
per calcolo – по расчету,
per rabbia – от злости,


9. Вводит имплицитные предложения цели, причины:

si studia per imparare – учатся, чтобы научиться;
si mangia per vivere, non si vive per mangiare;


10. В конструкции с глаголом указывает на признак (принять, считать за):

lo presero per un professore;


11. В выражениях типа русских что касается меня, по мне – per me (per te, per noi).

Например: Per me, è indifferente.



Прикрепленные файлы


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *