1. Выражает направление движения от, точка отсчета:
da Mosca – из Москвы,
dal ponte – от моста;
uscire dal bosco.
С некоторыми глаголами в устойчивых словосочетаниях употребляется предлог di:
uscire di casa (di scuola, di città) и т.п.
2. Временную точку отсчета:
dalle due alle tre -с двух до трех;
da mezzogiorno in poi;
dalla mattina alla sera;
3. Происхождение:
Provenire da una famiglia piccolo-borgese;
Nacque da nobile famiglia;
Предлог da входит в состав имен знаменитых людей (указывая место рождения):
Leonardo da Vinci – Леонардо из Винчи;
Но: Di dove sei? – Откуда ты родом? – Sono di Mosca. – Я из Москвы, я москвич.
4. Направление к лицу (местонахождение у лица):
Vado dal dentista. – Иду к зубному врачу;
È dal dentista. – Он у зубного врача;
domani mi recherò dall’avvocato;
5. С глаголом passare:
Passo da Milano – заезжал в Милан;
Stasera passerò da voi.
6. Предназначение:
vestito da festa – праздничное платье;
cane da caccia – охотничья собака;
nave da guerra – военный корабль;
7. Признак:
una bambina dagli occhi neri – черноглазая девочка;
dai capelli biondi – светловолосая,
8. Качество:
fare da padre;
servire da tavolo;
9. Причина (наряду с di и per):
piangere dalla gioia – плакать от радости,
nеrо dal fumo – черный от копоти,
10. Период времени:
da giovane – в молодости, когда был молодым,
da soldato – когда служил в армии,
11. Физический недостаток:
sordo da un orecchio – глухой на одно ухо;
cieco da un occhio – слепой на один глаз;
12. В ряде выражений:
da solo, da se – сам, один,
13. С существительным parte
da queste parti;
14. Цена:
una cena da trenta Euro;
15. Прилагательные, требующие предлога da:
assente, diverso, libero (da – от чего (кого)-либо, но libero di fare);
esente, immane, lontano, distante, discosto и др.
Например:
Nessuno è immune da difetti. – Никто не лишен недостатков;
differente da tutti; assente dalla città;
16. В имплицитных конструкциях (следствия):
brutto da spaventare, bello da innamorarsi;