Facciamo un po` di sport


Edilingua


Facciamo un po` di sport




– Allora, sei pronto?



– Mmh. Quanto hai detto che correremo?


– Beh, visto che per te e` la prima volta diciamo una mezzoretta?




– Cosa? Mezz`ora?



– Dai, sto scherzando. Se riesci a resistere un quarto d`ora, sara` gia` un buon risultato.

– Vabbe. Comunque d`accordo che adesso faccio la vita sedentaria…. Pero` non credere, ai tempi giacavo a pallavolo e…


– Si. Si, va bene, campione. Dai, iniziamo?




– OK, pero` non correre troppo.



– Si, non ti preoccupare, vedi, piu` piano di cosi`…


 




5 minuti dopo




– Appena cinque minuti e gia` sei stanco? Vedi cosa vuol dire fumare?




– No, non e` il fumo, ho smesso la settimana fa.




– Lo so benissimo ma cosa vuoi che conti una settimana. Dai, riprendi fiato. Io mica intendo a fermarmi per te.




– Eh, fai come vuoi, io non credo di farcela. Poi per primo giorno mi sembra che sia abbastanza.


– Che delusione che sei, Lorenzo…. Eh, mi e` venuta un`idea!


– Cioe`?




– Guarda, la` noleggiano le biciclette. Perche` non ne noleggi una e mi segui in BC? Cosi` per te sara` meno faticoso e comunque farei attivita`.





– OK? Non e` una cattiva idea. Dai. Proviamo!




– OK!




– Aspetta! Dai, sbrigati!




– Allora? Ti e` piaciuto fare sport con me?





– Ma sai che non credevo e invece mi sono proprio divertito. E mi sento anche molto meglio.




 




– Hai visto? Vedrai, stasera sarai un po` stanco ma da domani gia` ti sentirai meglio. Se poi continui cosi` vedrai che miglioramento! Ti assicuro! Cambierai da cosi` a cosi`. A patto pero` che tu lo faccia regolarmente. Non per una volta e poi` piu` niente per un mese.




– No, no, hai ragione, anzi, sai che ti dico? Credo proprio che comprero` una BC.




– Oh, cosi` mi piace! E magari cominci a mangiare anche cose piu` sane.




– Beh, non esageriamo adesso. Una cosa alla volta.






Позанимаемся немного спортом



– Итак, ты готов?

– Мм, сколько ты сказала мы будем бегать?

– Ну, поскольку для тебя это первый раз, скажем, полчасика?

– Что? Полчаса?

– Да ладно, я шучу. Если сможешь выстоять четверть часа, это уже будет хороший результат.

– Хорошо. Впрочем согласен, что сейчас я веду сидячий образ жизни… Но не думай, раньше и играл в волейбол и…

– Да, да хорошо, чемпион. Ну что, начинаем?

– ОК, только не беги слишком быстро.

– Да, не беспокойся, видишь, еще медленнее, чем вот так…

5 минут спустя

– Едва 5 минут и ты уже устал? Видишь, что значит курить?

– Нет, это не курение, я бросил неделю назад.

– Я прекрасно это знаю, но что ты хочешь от одной недели. Давай, восстанови дыхание. Я совсем не намереваюсь останавливаться из-за тебя.

– Э, делай, как хочешь, я не думаю, что у меня выйдет. Потом для первого дня мне кажется, этого достаточно.

– Ну что ты за разочарование, Лоренцо… О, мне пришла в голову одна идея!

– То есть?

– Смотри, там дают в прокат велосипеды. Почему бы тебе не взять в прокат один и следовать за мной на велосипеде? Так для тебя будет менее утомительно, а я тем не менее позанималась бы.

– ОК! Это неплохая идея. Давай. Попробуем!

– ОК!

– Подожди! Давай, поторопись!

– Ну что? Тебе понравилось заниматься спортом со мной?

– Но знаешь, что я не верил, а на самом деле я получил удовольствие. И чувствую себя гораздо лучше.

– Видел? Увидишь, сегодня вечером бы будешь немного уставшим, но уже с завтрашнего дня почувствуешь себя лучше. Если и далее продолжишь так, увидишь, какое улучшение! Я тебя уверяю! Поменяешься с такого состояния до такого! Но при условии, что ты будешь делать это регулярно. А не один раз и потом ничего за целый месяц.

– Нет, нет, ты права, более того, знаешь, что я скажу? Думаю, что я куплю велосипед!

– О, так мне нравится! И пожалуй начнешь также есть более здоровую пищу.

– Ну давай сейчас не будем преувеличивать. Одно дело за раз.




sto scherzando


Конструкция stare+ il gerundio  описывает действие, совершаемое именно в данный момент. Сравните:


Paolo guarda la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас или вообще);
Paolo sta guardando la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас и именно сейчас);


Его использование не является строго обязательным, но позволяет подчеркнуть тот факт, что действие совершается именно в настоящий момент, подчас это бывает крайне удобным:


Ti posso richiamare, sto parlando con Federico – Я могу тебе перезвонить, сейчас я говорю с Федерико.
Ma dove sei? – Non ti preoccupare, sto uscendo. – Ну где же ты? – Не беспокойся, я уже выхожу (прямо сейчас выхожу, в этот конкретный момент).


mi sembra che sia abbastanza


Congiuntivo presente образуется от основы глаголов настоящего времени в Indicativo путем прибавления соответственно следующих окончаний для стандартных глаголов I, II и III групп:























































 



amare – I спр.



leggere II спр



finire – III спр.



partire- III спр



io



am-i



Legg-a



fin-isca



part-a



tu



am-i



Legg-a



fin-isca



part-a



Lui-lei



am-i



Legg-a



fin-isca



part-a



noi



am-iamo



Legg-iamo



fin-iamo



part-iamo



voi



am-iate



Legg-iate



fin-iate



part-iate



loro



am-ino



Legg-ano



fin-iscano



part-ano



 


Congiuntivo presente вспомогательных глаголов:









































 



avere



essere



io



abbia



sia



tu



abbia



sia



Lui-lei



abbia



sia



noi



abbiamo



siamo



voi



abbiate



siate



loro



abbiano



siano



 


Congiuntivo некоторых нестандартных глаголов












































































 



fare



dire



andare



stare



dare



venire



sapere



io



faccia



dica



vada



stia



dia



venga



sappia



tu



faccia



dica



vada



stia



dia



venga



sappia



Lui-lei



faccia



dica



vada



stia



dia



venga



sappia



noi



facciamo



diciamo



andiamo



stiamo



diamo



veniamo



sappiamo



voi



facciate



diciate



andiate



stiate



diate



veniate



sappiate



loro



facciano



dicano



vadano



stiano



diano



vengano



sappiano



 


Congiuntivo модальных глаголов









































volere



potere



dovere



voglia



possa



debba



voglia



possa



debba



voglia



possa



debba



vogliamo



possiamo



dobbiamo



vogliate



possiate



dobbiate



vogliano



possano



debbano



 


Когда употреблять Congiuntivo presente? Во-первых, чтобы употребить это время, глагол главного предложения должен стоять в presente или futuro. (с другими временами пока придется потерпеть).
Причем в главном предложении может стоять далеко не любой глагол. Сравните:


Marco dice che domani viene Laura – Марко говорит, что Лаура приедет завтра


Как видите, никакого Congiuntivo нам не потребовалось, обычное настоящее время в обеих частях предложения.


Так почему же тогда “speriamo che non sia finita?”


А потом у что Congiuntivo употребляется в придаточных предложениях, если в главном предложении выражается пожелание, сомнение, предположение или какие-либо эмоции:


Sembra che tu sia stanco. Кажется, ты устал.
lui crede che tu stia bene. Он думает, что ты хорошо себя чувствуешь.
E` bene che voi siate arrivati. Хорошо, что выприехали.
Speriamo che voi veniate da noi. Мы надеемся, что вы к нам придете.
Dubito che Mario venga stasera da noi. – Сомневаюсь, что Марио придет к нам сегодня вечером.
Suppongo che Lucia dica la verità. – Я предполагаю, что Лючия говорит правду.
Desidero che il bimbo vada subito a letto. – Я желаю, чтобы ребенок немедленно шел спать.
Temo che Franco e Luciano stiano già a casa. – Боюсь, Франко и Лучано уже дома.


Далее, нужно запомнить, что в придаточном предложении употребляется Congiuntivo presente для выражения одновременного или последующего действия. Примеры:


È assolutamente necessario che Mario te lo dica. – Совершенно необходимо, чтобы Марио сказал тебе  это. (действие последующее по отношению к главному)
Credo che Flavia stia meglio. – Я полагаю, что Флавии лучше. (действие одновременное с действием главного предложения)


 


Однако, это далеко не все случаи употребления Congiuntivo, кроме вышеприведенных эмоционально окрашенных примеров, Congiuntivo употребляется в


1) придаточных предложениях цели, вводимых союзами perche` (чтобы, для того, чтобы) affinche` (c тем, чтобы) и д. р.:


Ti ho portato il libro perche` tu studi. Я принес тебе книгу, чтобы ты занимался.


2) В придаточных уступительных, вводимых союзами benche` (хотя), nonostante (несмотря на), sebbene (хотя), malgrado (несмотря на), употребляется всегда Congiuntivo:


Sono venuto da te, benche abbia poco tempo`. Я пришел к тебе, хотя у меня мало времени.


 


 


riesci a resistere


В итальянском языке есть глаголы, присоединяющие другой инфинитив при помощи предлога “а”:


Глагол + а + глагол


Cominciare a studiare
Начинать заниматься


Imparare a parlare
научиться говорить


cominciare a fare
начинать делать


continuare a fare
продолжать делать


provare a fare
пробовать делать


riuscire a fare
удаваться сделать


Non riesco a chiudere la finestra – у меня не получается закрыть окно
Continuiamo a studiare – мы продолжаем учиться


Глагол + существительное


Parlare a Franco di Francesca – говорить с Франко о Франческе
Dare ad Anna un libro – дать Анне книгу
Domandare a Pietro – Спросить у Пьетро


un buon risultato


Прилагательные bello, buono, quello изменяются не совсем стандартным образом:



buono изменяется по типу определенного артикля, а bello и quello – по типу неопределенного.

С указательным прилагательным quello артикль (перед существительным) опускается:





























Число



bello



quello



buono



Ед.





Un bel vestito




Una bell’aria




Un bello scaffale







Quel ragazzo




Quell’impiegato



Quello studente





Un buon esempio




Una buon’anima




Un buono studente





Множ.





Bei vestiti




Belle arie




Begli scaffali







Quei ragazzi




Quegli impiegari




Quegli studenti







Buoni esempi




Buone anime




Buoni studenti





В зависимости от начальных звуков последующего слова прилагательное quello (тот) изменяется аналогично определенному артиклю. Точно также ведет себя и прилагательное bello (красивый).






































Мужской род



Женский род



единственное число



множественное число



единственное число



множественное число




quel libro

bel vestito




quei libri

bei vestiti




quella casa

bella donna




quelle case

belle donne



quell’amico




quegli amici


begli amici






quell’amica

bell`amica




quelle amiche

belle amiche




quello studente (zio, zaino)

bello spettacolo




quegli studenti (zii, zaini)

begli spettacoli



 



 



 










Для итальянского языка несвойственны лексические повторы. Решить эту проблему может прилагательное quello

(Я изучаю итальянский язык – язык Данте = Imparo la lingua italiana,quella di Dante)



non credo di farcela


Farcela – справиться с чем-либо


E` troppo difficile! Non ce la faccio! – это слишком сложно, я не справлюсь.


 Это еще один пример глагола «с прицепами», смотрите, если его разбить, то будет fare + ci + la


Ну а спрягается соответственно:


Ce la faccio


ce la fai


ce la fa


ce la facciamo


ce la fate


ce la fanno


Синоним – глагол riuscire (a fare qualcosa)


Non ce la faccio a venire domani/ Non riesco a venire domani – у меня не получится прийти завтра.


Обратите внимание, поскольку в состав глагола входит местоимение la, то прошедшее время с ним согласуется и несет женское окончание, независимо от пола того, кто совершает действие. То есть «у меня не получилось» будет звучать как «non ce l`ho fatta».


У тебя не получилось – Non ce l`hai fatta






Прикрепленные файлы


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *