Porta portese
E` domenica mattina
si e` svegliato gia` il mercato
in licenza sono tornato e sono qua
per comprarmi dei blue jeans
al posto di questa divisa
e stasera poi
le faccio una sorpresa…
C’e` la vecchia cha ha sul banco
foto di Papa Giovanni
lei sta qui da quarant’anni o forse piu`
e i suoi occhi hanno visto re
scannati ricchi ed impiegati
capelloni ladri artisti e figli di…
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?…
Vado avanti a gomitate
tra la gente che si affolla
le patacche che ti ammolla quello lа
ci ha di tutto pezzi d’auto
spade antiche quadri falsi
e la foto nuda di Brigitte Bardot…
– Brigitte Bardot…
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?…
Tutti rotti quei calzoni
si vabbe` che e` roba usata
ma chissа chi l’ha portata
quanto vuoi?
Quella li` non e` possibile
che e` lei insieme a un altro
non e` certo suo fratello quello
e se l’e` scelto proprio bello
ci son cascato come un pollo io…
“A ragа…
ma che hai fatto?
Ma ‘sti carzoni li voi o nun li voi?”
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
Porta Portese
Porta Portese
Porta Portese
cosa avrai di piu`?
“Fiore de sale
l’amore fa pena ma nun se mòre…
d’amore nun se mòre
ma se sta male…”
Порта Портезе (название блошиного рынка в Риме)
Воскресное утро
Проснулся уже рынок
В увольнительную я вернулся и я здесь
Чтобы купить себе синие джинсы
Вместо этой формы
И потом сегодня вечером
Я сделаю ей сюрприз
Вот старуха у которой на прилавке
Фотография Папы Иоанна
Она стоит здесь 40 лет, а может больше
И ее глаза видели королей,
Разоренных, богатых, служащих,
Хиппи, воров, артистов и сукиных сынов
Порта Портезе
Порта Портезе
Порта Портезе
Что еще есть у тебя
Иду вперед, расталкивая локтями
Сквозь людей, которые толпятся,
Фуфло, что тебе подсовывает вот тот тип,
У него есть все – автозапчасти,
Древние шпаги, фальшивые картины
И фотография обнаженной Бриджит Бардо,
Бриджит Бардо
Порта Портезе
Порта Портезе
Порта Портезе
Что еще есть у тебя
Все рваные эти штаны,
Ну да, хорошо, это подержанная вещь
Но кто знает, кто ее носил
Сколько хочешь?
Эта там – невозможно
Чтобы она вместе с другим
Это конечно же не ее брат
И она себе выбрала просто красавца
Я попал впросак как простофиля
Эй парень,
Ну что ты сделал?
Эти брюки-то – ты хочешь их или нет?
(римский диалект)
Порта Портезе
Порта Портезе
Порта Портезе
Что еще есть у тебя
Порта Портезе
Порта Портезе
Порта Портезе
Что еще есть у тебя
Порта Портезе
Порта Портезе
Порта Портезе
Что еще есть у тебя
Соленый цветок
Любовь вызывает жалость, но не умирает
От любви не умирают,
Но чувствуют себя плохо
(римский диалект)
la gente
Слово La gente в значении «люди» в итальянском языке употребляется исключительно в единственном числе в женском роде. Так что привыкайте:
Conosco tutta la gente qui– я знаю тут всех
C`era molta gente alla festa – на празднике было много людей.
la foto nuda di Brigitte Bardot
- Следующая интересная группа: la foto, la moto.
- Внимание! La foto это сокращение от la fotografia, так что никаких ошибок! Множественное число – le foto. Аналогично:
-
La moto (la motocicletta) – le moto
L`auto (l`automobile) – le auto.
Кстати, все модели машин в итальянском языке женского рода (la Fiat, la Honda, la Jeep)
Ho comprato una Fiat nuova – Я купил новый Фиат.
E` domenica mattina
Названия дней недели и месяцев употребляются без артикля и без предлога:
Oggi e` mercoledi` – Сегодня среда
Domenica (venerdi`) andiamo a teatro. – В воскресенье (в пятницу) мы идем в театр.
Hо: La domenica (il venerdì)… – По воскресеньям (по пятницам)…
В этом году – quest’anno
В этом месяце – questo mese
На этой неделе – questa settimana
C названиями месяцев артикль не употребляется:
In che mese siamo? – Siamo in ottobre.
Какой сейчас месяц? – Сейчас октябрь.
3anомните:
В октябре месяце — nel mese di ottobre.
sono tornato
Это время обозначает ближайшее прошедшее законченное действие. Passato prossimo – сложное время, оно образуется при помощи вспомогательного глагола avere или essere в настоящем времени и причастия прошедшего времени спрягаемого глагола.
Причастие прошедшего времени (participio passato) образуется: для глаголов I спряжения путем отбрасывания окончания -are и прибавлением к основе окончания –ato, для глаголов II и III спряжения путем отбрасывания окончаний -ere и -ire и прибавлением к основе окончаний -uto и -ito соответственно:
| Infinito | Participio passato |
I спряжение | am-are | am-ato |
lavor-are | lavor-ato | |
torn-are | torn-ato | |
II спряжение | av-ere | av-uto |
pot-ere | pot-uto | |
III спряжение | dorm-ire | dorm-ito |
fin-ire | fin-ito |
Причастие прошедшего времени некоторых нестандартных глаголов:
fare – fatto
dire – detto
venire – venuto
leggere – letto
scrivere – scritto
prendere – preso
vedere – visto
perdere – perso
essere – stato
Как было сказано выше, одного participio passato для образования прошедшего времени маловато будет. Хотя причастие у нас уже получилось, посмотрим, как его можно использовать отдельно:
La borsa persa – потерянная сумка
La lettera scritta – написанное письмо
Le parole dette – сказанные слова
I compiti finiti – законченные задания
То есть это не что иное, как аналог причастия в русском языке. А теперь возьмем это самое причастие и добавим к нему вспомогательный глагол (о том какой – avere или essere – речь пойдет чуть позже), пока посмотрим примеры:
Но fatto il mio lavoro. – Я сделал свою работу;
На letto questo libro. – Он прочитал эту книгу;
Abbiamo visitato Firenze. – Мы посетили Флоренцию.
Arturo ha mangiato troppo. – Артур съел слишком много.
- Как видите, форма вспомогательного глагола указывает на того, кто совершил действие, употребление личного местоимения как и в других временах совершенно ни к чему. Большинство глаголов образуют passato prossimo со вспомогательным глаголом avere. Вспомогательный глагол essere используется в следующих ситуациях:
1) При образовании passato prossimo самого глагола essere.
Due giorni fa sono stato a Roma – два дня назад я был в Риме. - 2) При образовании passato prossimo большинства глаголов движения (entrare, uscire, arrivare, partire, andare, venire, tornare, etc)
- Ieri Arturo è andato a mangiare – Вчера Артур пошел поесть.
Bruno è andato dalla nonna. – Бруно пошел к бабушке
Loro sono partiti per Firenze. – Они уехали во Флоренцию - 3) passato prossimo глаголов состояния и изменения состояния (stare, morire, nascere, diventare, dimagrire, ingrassare).
- Filippo e` nato nel 1978. – Филиппо родился в 1978 году.
- Dopo due anni e` diventata un`attrice famosa. – Спустя два года она стала знаменитой актрисой.
- Maria e` ingrassata molto. – Мария сильно растолстела.
- Ieri e` morto il suo cane. – Вчера умерла его собака.
- 4) Все возвратные глаголы образуют passato prossimo со вспомогательным глаголом essere:
- Mi sono alzata alle 7 – я встала в 7
- Marco si e` vestito velocemente – Марко быстро оделся.
- Из приведенных примеров обратите внимание на то, что причастие прошедшего времени глаголов, спрягающихся с essere, согласуется в роде и числе с подлежащим:
-
Lina è andatA a lavorare.
Il padre è arrivatO da Napoli. -
I miei genitori sono partitI ieri sera.
-
Claudia e Lucia non sono ancora tornatE.
C’e` la vecchia
Dove sono i libri di Paolo?
- Фактически оборот указывает на наличие одного предмета где-либо:
- C‘è una grossa novità – есть большая новость
- In camera c’e un tavolo. В комнате есть (имеется) стол.
- A Mosca c`e` la Piazza Rossa – В Москве есть Красная площадь.
- или же нескольких предметов (тогда используем глагол essere в 3-м лице множественного числа
- Su questo tavolo ci sono due matite. На этом столе два карандаша.
Оборот c ‘e, ci sono стоит обычно в начале предложения, и предшествовать ему может только обстоятельство места:
Ci sono molti libri in questa camera. (= In questa camera ci sono molti libri.) – В этой комнате много книг .
Обратите внимание на перевод предложений типа «Книга лежит на столе» и «На столе лежит книга». Разница здесь в том, что в одном предложении подлежащее стоит в начале и в нем говорится о том факте, что книга лежит именно на столе, а не где-нибудь еще. В этом случае предложение переводится с помощью глагола essere :
Il libro e` sul tavolo.
В другом случае описывается содержимое поверхности стола, то что на нем находится и предложение составляется с помощью оборота c’e` (ci sono ):
Su questo tavolo c‘e` un libro.
После оборота c’e` (ci sono) существительное обычно употребляется с неопределенным артиклем.
da quarant’anni
Русскому обороту «Вот уже несколько ( много) лет, как…» в итальянском языке соответствует
“È già da anni che…”:
È già da anni che non vado a scuola. – Вот уже несколько лет как я не хожу в школу.
Da un po` – с недавних пор
Studio l`italiano da 2 anni – я 2 года учу итальянский
da giovane – в молодости, когда был молодым,
da piccolo – с малых лет, когда я был маленьким
da allora – с тех пор
ci ha di tutto pezzi d’autospade antiche quadri falsi
При перечислении однородных членов предложения артикль опускается:
Nel diario di Pietro c`e` un po` di tutto: idee, fatti, ricordi. – В дневнике Пьетро всего понемногу: мысли, факты, воспоминания.
Tutti rotti quei calzoni
Прилагательные bello, buono, quello изменяются не совсем стандартным образом:
- buono изменяется по типу определенного артикля, а bello и quello – по типу неопределенного.
- С указательным прилагательным quello артикль (перед существительным) опускается:
Число | bello | quello | buono |
Ед. |
|
|
|
Множ. |
|
|
|
В зависимости от начальных звуков последующего слова прилагательное quello (тот) изменяется аналогично определенному артиклю. Точно также ведет себя и прилагательное bello (красивый).
Мужской род | Женский род | ||
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число |
|
|
|
|
quell’amico |
|
|
|
|
|
|
|
|