L`anno che verra`

Lucio Dalla
L`anno che verra`

Caro amico ti scrivo
così mi distraggo un po’
e siccome sei molto lontano
piu` forte ti scrivero`.
Da quando sei partito
c’e` una grossa novita`,
l’anno vecchio è finito ormai
ma qualcosa ancora qui non va.

Si esce poco la sera
compreso quando e` festa
e c’e` chi ha messo dei sacchi di sabbia
vicino alla finestra,
e si sta senza parlare per intere settimane,
e a quelli che hanno niente da dire
del tempo ne rimane.

Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
porterа` una trasformazione
e tutti quanti stiamo giа aspettando
sarа` tre volte Natale
e festa tutto il giorno,
ogni Cristo scenderа` dalla croce
anche gli uccelli faranno ritorno.
Ci sarа` da mangiare e luce tutto l’anno,
anche i muti potranno parlare
mentre i sordi giа lo fanno.

E si farа` l’amore ognuno
come gli va,
anche i preti potranno sposarsi
ma soltanto a una certa etа,
e senza grandi disturbi qualcuno sparirа`,
saranno forse i troppo furbi
e i cretini di ogni etа.

Vedi caro amico cosa ti scrivo
e ti dico
e come sono contento
di essere qui
in questo momento,
vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico cosa si deve inventare
per poterci ridere sopra,
per continuare a sperare.

E se quest’anno poi passasse in un istante,
vedi amico mio
come diventa importante
che in questo istante ci sia anch’io.

L’anno che sta arrivando tra un anno passera`
io mi sto preparando e` questa la novita`

Год, который придет

Дорогой друг, я пишу тебе,
так я смогу немного отвлечься
И т.к. ты очень далеко,
тем больше желание написать тебе
С тех пор как ты уехал
есть большая новость
Старый год уже кончился
Но что-то здесь пока не все в порядке

По вечерам мало гуляют,
даже когда праздник
И кто-то сложил мешки с песком  
Рядом с окном
И целые недели проводятся без разговоров
И тем, кому нечего сказать
Им еще остается время

Но по телевизору сказали, что новый год
Принесет изменение
И все мы его уже ждем
Будет 3 раза рождество
и праздник каждый день
Каждый Христос спустится с креста
И птицы вернутся
Будет еда и свет целый год
Немые тоже смогут говорить
В то время как глухие уже это делают

И каждый будет заниматься любовью
так как ему хочется
Священники тоже смогут жениться
Но только в определенном возрасте
И без больших помех кто-то сможет исчезнуть
Эти наверное будут слишком хитрые
И глупцы разных возрастов

Видишь, дорогой друг, что я пишу
и что говорю тебе
И как я доволен
Тем, что нахожусь здесь в данный момент
Видишь, Видишь, Видишь, Видишь
Видишь дорогой друг, что нужно изобрести
Чтобы все равно смеяться
Чтобы продолжать надеяться

И если потом этот год пройдет как мгновение
Видишь, мой друг
Как важно становится
Чтобы в этом мгновении был и я тоже

Год, который наступает, через год пройдет
Я готовлюсь, это и есть новость

Si esce poco la sera

Наиболее употребительная безличная конструкция итальянского языка это конструкция “si+Глагол”


Сравните:
Esce poco la sera – по вечерам он мало гуляет (выходит из дома)
Si esce poco la sera – по вечерам мало гуляют (выходят из дому) – вообще, без привязки к конкретному действующему лицу.

Безличные формы глагола указывают на отсутствие какого-либо определенного исполнителя действия. Безличные формы образуются путем прибавления возвратной частицы si к глаголу в 3-м лице единственного числа:
Questo si fa cosí. – Это делается так.
Come si scrive questa parola? – Как пишется это слово?
В русском языке мы также иногда используем безличные формы, вспомните:
В деревне спится хорошо (In campagna si dorme bene) – кому спится? Да не важно, и мне, и тебе, всем! В этом и есть смысл безличной формы – абстрагироваться от исполнителя действия и просто передать характерность того или иного действия. Просто в итальянском фактически любой глагол можно поставить в эту самую форму Impersonale, а в русском это далеко не всегда удается, приходится выражать безличность другими путями:

A tavola non si chiacchiera! – За столом не болтают!
In Germania si parla il tedesco – В Германии говорят на немецком.
Если при глаголе в безличной форме есть прямое дополнение, то этот глагол согласуется с дополнением в числе:
Qui si vendono libri. – Здесь продаются книги.
A Zoosafari si possono vedere i leoni – На зоосафари можно увидеть львов.
In Svizzera si parlano diverse lingue – В Швейцарии говорят на разных языках.

Возвратным глаголам в безличной форме частице si предшествует частица ci. А как иначе, надо ведь было что-то придумать, чтобы не говорить si два раза подряд. Сравните:
In campagna si alza presto – В деревне он (она) рано встает.
In campagna ci si alza presto – В деревне встают рано (вообще, неважно кто)
A questa scuola ci si iscrive in estate.В эту школу записываются летом.

В безличном предложении, в котором сказуемое – именное, именная часть, выраженная прилагательным или причастием (e` stanco, e` bello, e` felice), употребляется всегда во множественном числе:
Quando si è vecchi tutto diventa difficile. – Когда ты стар, все становится трудным.
Quando si e` stanchi si dorme bene – Когда люди уставшие, они хорошо спят.
Quando si è stimati, si è contenti.Когда человек уважаем, он доволен.
Для образования сложных времен безличных форм глагола используют вспомогательный глагол essere. Participio passato безличных форм возвратных и непереходных глаголов типа andare, venire и т.п., т.е. обычно образующих сложные времена с глаголом essere, принимает окончание -i:
Se si è andati via sbattendo la porta, è difficile tornare indietro. – Если ты ушел, хлопнув дверью, вернуться назад трудно.
Quando ci si è lavati bene, ci si sente più freschi. – После мытья (когда ты хорошо помылся) чувствуешь себя более свежим.

Безличная форма часто используется в общеразрешительных или общезапрещающих фразах, когда мы хотим сказать, что можно/нельзя делать. Например:

Qui non si fuma. – Здесь не курят (нельзя курить);
Non si può farlo. – Этого нельзя делать.



L’anno che sta arrivando

Конструкция stare+ il gerundio  описывает действие, совершаемое именно в данный момент. Сравните:

Paolo guarda la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас или вообще);
Paolo sta guardando la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас и именно сейчас);

Его использование не является строго обязательным, но позволяет подчеркнуть тот факт, что действие совершается именно в настоящий момент, подчас это бывает крайне удобным:

Ti posso richiamare, sto parlando con Federico – Я могу тебе перезвонить, сейчас я говорю с Федерико.
Ma dove sei? – Non ti preoccupare, sto uscendo. – Ну где же ты? – Не беспокойся, я уже выхожу (прямо сейчас выхожу, в этот конкретный момент).



Ci sarа` da mangiare

Узнайте оборот c`e` в будущем времени.
Domani ci sara` il sole – завтра будет солнечно.

Аналогичная ситуация с ci sono:
Dopodomani ad Ancona piovera` e ci saranno al massimo 22 gradi – Послезавтра в Анконе пойдет дождь и будет максимум 22 градуса.


ti scrivero`.

Простое будущее время

Употребление Futuro semplice

1. Futuro semplice употребляется для выражения действия будущего по отношению к моменту речи:

Vorrei essere il vestito che porterai – Я хотел бы быть платьем, что ты наденешь

Vorrei essere  le lenzuola del letto dove dormirai. – Я хотел бы быть простынями кровати, где ты заснешь

Внимание – если речь идет о четко запланированных действиях, правильней будет использование Presente indicativo:

Domani vado a Roma – Завтра я еду в Рим

Tra due settimane andiamo in vacanza – Через 2 недели мы поедем на каникулы.

Futuro semplice будет использоваться при описании ситуаций, в отношении которых нет полной уверенности.

Forse tra 2 anni cambiero` il mio lavoro – Может быть через 2 года я поменяю свою работу.

По этой причине Futuro semplice просто незаменимо в прогнозах погоды и гороскопах – тут ведь ни в чем нельзя быть уверенным на 100%.

Domani ad Ancona piovera` e ci saranno al massimo 12 gradi. Завтра в Анконе будет дождь и максимальная температура составит 12 градусов.

Per toro questo sara` un anno molto fortunato – Для тельцов это будет очень удачный год.

2. Futuro semplice будет использоваться также для выражения предположений:

Quanti anni ha Mario? – Сколько лет Марио?
– Avrà circa 28 anni. – Возможно, ему около 28 лет.

Образование Futuro semplice.

Futuro semplice правильных глаголов образуется путем прибавления к усеченной (то есть без конечного -е) форме инфинитива характерных окончаний: -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno.

 

Accendere II спряжение

Dormire III спряжение

io

Accender-o`

Dormir-o`

tu

Accender-ai

Dormir-ai

lui (lei)

Accender-a`

Dormir-a`

noi

Accender-emo

Dormir-emo

voi

Accender-ete

Dormir-ete

loro

Accender-anno

Dormir-anno

Глаголы I спряжения при образовании Futuro semplice гласный -а в окончании меняют на -е:

 

portare (I спряжение)

io

porter-ò

tu

porter -ai

lui (lei)

porter -à

noi

porter -emo

voi

porter -ete

loro

porter -anno

Futuro semplice вспомогательных глаголов:

 

avere

essere

io

avrò

sarò

tu

avrai

sarai

lui (lei)

avrà

sarà

noi

avremo

saremo

voi

avrete

sarete

loro

avranno

saranno


Особенные случаи образования Futuro semplice у правильных глаголов:

Futuro semplice глаголов с окончанием на –giare (mangiare) –ciare (bruciare)

 

mangiare       

io

manger-ò

tu

manger -ai

lui (lei)

manger -à

noi

manger -emo

voi

manger -ete

loro

manger -anno

Futuro semplice глаголов с окончанием на –care и –gare. Здесь, как впрочем и при образовании настоящего времени, наша задача – не потерять звук «к» из корневой основы глагола, посему решаем эту задачу прибавлением буквы «h»:

 

giocare

io

giocher-ò

tu

giocher -ai

lui (lei)

giocher -à

noi

giocher -emo

voi

giocher -ete

loro

giocher -anno





c’e` una grossa novita`

Глагол esserci (иметься, находиться) выступает в двух формах: c`e` (есть, имеется – для единственного числа) и ci sono (там есть, имеются – для множественного числа).
Значение глагола соответствует английскому there is/there are и французскому il y a.
Глагол состоит из наречной частицы ci – «здесь», «там» и essere в 3 лице единственного или множественного числа:
Ci + e` = c’e` – здесь (есть, имеется), там:
In questa Università c’e` uno studente italiano. – В этом университете учится (имеется) итальянский студент.
In questa Università ci sono studenti italiani. – В этом университете учатся (имеются) итальянские студенты.
С’e`/ci sono следует отличать от e` и sono в роли глагола-связки. Сравните:
C’e` un libro russo. – Здесь есть русская книга.
E` un libro russo. – Это русская книга.
Запомните случаи,когда без с’e`/ci sono обойтись нельзя:
– если в начале предложения стоит обстоятельство (места, времени и т.д.) :
A Mosca c’e` la famiglia di Alessandro – В Москве живет семья Алессандро.
Когда обстоятельство оказывается после подлежащего, с’e`/ci sono не употребляется:
La famiglia di Alessandro e` a Mosca. – Семья Алессандро (находится) в Москве.
– в вопросе или восклицании после слов
quanto (a,i ,e) – сколько,
chi – кто,
che (cosa) – что
(два последних присоединяют глагольную форму 3 лица единственного числа) :
Quanti studenti ci sono a Mosca?(!) – Сколько в Москве студентов?(!)
Chi c’e` qui? – Кто здесь?
Che cosa c’e` in questa stanza? – Что в этой комнате?
НО: сравните по смыслу:
Che cosa c’e` qui? – Что (имеется) здесь?
Che cos’e` questo? – Что (есть) это?
В нашем перечне не случайно отсутствует вопросительное слово Dove? – где?
Употребление с’e`/ci sono в вопросе после Dove? – грубая ошибка:

Dove sono i libri di Paolo?

Фактически оборот указывает на наличие одного предмета где-либо:

C‘è una grossa novità – есть большая новость
In camera c’e un tavolo. В комнате есть (имеется) стол.
A Mosca c`e` la Piazza RossaВ Москве есть Красная площадь.

или же нескольких предметов (тогда используем глагол essere в 3-м лице множественного числа
Su questo tavolo ci sono due matite. На этом столе два карандаша.

Оборот c ‘e, ci sono стоит обычно в начале предложения, и предшествовать ему может только обстоятельство места:
Ci sono molti libri in questa camera. (= In questa camera ci sono molti libri.) В этой комнате много книг .

Обратите внимание на перевод предложений типа «Книга лежит на столе» и «На столе лежит книга». Разница здесь в том, что в одном предложении подлежащее стоит в начале и в нем говорится о том факте, что книга лежит именно на столе, а не где-нибудь еще. В этом случае предложение переводится с помощью глагола essere :
Il libro e` sul tavolo.

В другом случае описывается содержимое поверхности стола, то что на нем находится и предложение составляется с помощью оборота c’e` (ci sono ):
Su questo tavolo ce` un libro.

После оборота c’e` (ci sono) существительное обычно употребляется с неопределенным артиклем.



qualcosa

Неопределенные местоимения замещают существительные, качественные и количественные признаки которых не определены.

К наиболее употребительным относятся:

Исходная форма (м.р.) Ж. р. Мн. ч. Примеры
Qualcuno (реже qualcheduno) – кто-то Qualcuno (-a) potrebbe non essere d’accordo.
Qualcosa – что-то Devo dirti qualcosa (=una cosa); Qualcosa è successo.
Ognuno – каждый Ognuno (-a) deve saperlo.
Ciascuno – каждый Ciscuno (-a) si occupi dei fatti suoi.
Chiunque (chicchesia) – кто бы ни, любой Chiunque lo dica è poco credibile; А chiunque gli chiedeva notizie, rispondeva di non saper niente.
Nessuno – никто Nessuno (-a) potrebbe negarlo.
Altro – другое, другой, другое дело -i (-e) Alcuni lo volevano, altri no; Altro è parlare, altro è soffrire.
Niente (несколько реже – nulla) – ничто, ничего Niente (nulla) lo interessa; Non disse niente (nulla).
Poco – мало -i, -e Pochi (poche) lo sanno.
Molto – много -i, -e Molti (molte) lo fanno.
Tutto – всё, весь -i, -e Ci ha raccontato tutto; Lo sanno tutti; Cosi fanno tutte.

Многие неопределенные местоимения совпадают по форме с неопределенными прилагательными (nessuno, tale, certo, altro, stesso, alcuno, tutto, poco, molto, troppo и др.) Сравните:

Non c’è nessuno specialista (прилагательное); – Non с’è nessuno (местоимение)

Форма uno может употребляться в функции артикля, числительного, а также неопределенного местоимения, например:

È stato uno sbaglio (неопределенный артикль);
Ne presi uno (количественное числительное);
Vide uno che non conosceva (неопределенное местоимение).



continuare a sperare

В итальянском языке есть глаголы, присоединяющие другой инфинитив при помощи предлога “а”:

Глагол + а + глагол

Cominciare a studiare
Начинать заниматься

Imparare a parlare
научиться говорить

cominciare a fare
начинать делать

continuare a fare
продолжать делать

provare a fare
пробовать делать

riuscire a fare
удаваться сделать

Non riesco a chiudere la finestra – у меня не получается закрыть окно
Continuiamo a studiare – мы продолжаем учиться

Глагол + существительное

Parlare a Franco di Francesca – говорить с Франко о Франческе
Dare ad Anna un libro – дать Анне книгу
Domandare a Pietro – Спросить у Пьетро



sono contento di essere qui

Предлог di c прилагательными.

Некоторые прилагательные требуют после себя предлога di:
capace (способный), convinto (убежденный) , pieno (полный), privo(лишенный) и др.

Например:
Sono contento di essere qui in questo momento.
pieno di gioia — охваченный радостью, полный радости
privo di buon senso — лишённый здравого смысла



Прикрепленные файлы

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *