L`anno che verra`
Caro amico ti scrivo
così mi distraggo un po’
e siccome sei molto lontano
piu` forte ti scrivero`.
Da quando sei partito
c’e` una grossa novita`,
l’anno vecchio è finito ormai
ma qualcosa ancora qui non va.
Si esce poco la sera
compreso quando e` festa
e c’e` chi ha messo dei sacchi di sabbia
vicino alla finestra,
e si sta senza parlare per intere settimane,
e a quelli che hanno niente da dire
del tempo ne rimane.
Ma la televisione ha detto che il nuovo anno
porterа` una trasformazione
e tutti quanti stiamo giа aspettando
sarа` tre volte Natale
e festa tutto il giorno,
ogni Cristo scenderа` dalla croce
anche gli uccelli faranno ritorno.
Ci sarа` da mangiare e luce tutto l’anno,
anche i muti potranno parlare
mentre i sordi giа lo fanno.
E si farа` l’amore ognuno
come gli va,
anche i preti potranno sposarsi
ma soltanto a una certa etа,
e senza grandi disturbi qualcuno sparirа`,
saranno forse i troppo furbi
e i cretini di ogni etа.
Vedi caro amico cosa ti scrivo
e ti dico
e come sono contento
di essere qui in questo momento,
vedi, vedi, vedi, vedi,
vedi caro amico cosa si deve inventare
per poterci ridere sopra,
per continuare a sperare.
E se quest’anno poi passasse in un istante,
vedi amico mio
come diventa importante
che in questo istante ci sia anch’io.
L’anno che sta arrivando tra un anno passera`
io mi sto preparando e` questa la novita`
Год, который придет
Дорогой друг, я пишу тебе,
так я смогу немного отвлечься
И т.к. ты очень далеко,
тем больше желание написать тебе
С тех пор как ты уехал
есть большая новость
Старый год уже кончился
Но что-то здесь пока не все в порядке
По вечерам мало гуляют,
даже когда праздник
И кто-то сложил мешки с песком
Рядом с окном
И целые недели проводятся без разговоров
И тем, кому нечего сказать
Им еще остается время
Но по телевизору сказали, что новый год
Принесет изменение
И все мы его уже ждем
Будет 3 раза рождество
и праздник каждый день
Каждый Христос спустится с креста
И птицы вернутся
Будет еда и свет целый год
Немые тоже смогут говорить
В то время как глухие уже это делают
И каждый будет заниматься любовью
так как ему хочется
Священники тоже смогут жениться
Но только в определенном возрасте
И без больших помех кто-то сможет исчезнуть
Эти наверное будут слишком хитрые
И глупцы разных возрастов
Видишь, дорогой друг, что я пишу
и что говорю тебе
И как я доволен
Тем, что нахожусь здесь в данный момент
Видишь, Видишь, Видишь, Видишь
Видишь дорогой друг, что нужно изобрести
Чтобы все равно смеяться
Чтобы продолжать надеяться
И если потом этот год пройдет как мгновение
Видишь, мой друг
Как важно становится
Чтобы в этом мгновении был и я тоже
Год, который наступает, через год пройдет
Я готовлюсь, это и есть новость
Si esce poco la sera
Наиболее употребительная безличная конструкция итальянского языка это конструкция “si+Глагол”
- Сравните:
- Esce poco la sera – по вечерам он мало гуляет (выходит из дома)
- Si esce poco la sera – по вечерам мало гуляют (выходят из дому) – вообще, без привязки к конкретному действующему лицу.
- Безличные формы глагола указывают на отсутствие какого-либо определенного исполнителя действия. Безличные формы образуются путем прибавления возвратной частицы si к глаголу в 3-м лице единственного числа:
Questo si fa cosí. – Это делается так. - Come si scrive questa parola? – Как пишется это слово?
- В русском языке мы также иногда используем безличные формы, вспомните:
- В деревне спится хорошо (In campagna si dorme bene) – кому спится? Да не важно, и мне, и тебе, всем! В этом и есть смысл безличной формы – абстрагироваться от исполнителя действия и просто передать характерность того или иного действия. Просто в итальянском фактически любой глагол можно поставить в эту самую форму Impersonale, а в русском это далеко не всегда удается, приходится выражать безличность другими путями:
- A tavola non si chiacchiera! – За столом не болтают!
- In Germania si parla il tedesco – В Германии говорят на немецком.
- Если при глаголе в безличной форме есть прямое дополнение, то этот глагол согласуется с дополнением в числе:
- Qui si vendono libri. – Здесь продаются книги.
- A Zoosafari si possono vedere i leoni – На зоосафари можно увидеть львов.
- In Svizzera si parlano diverse lingue – В Швейцарии говорят на разных языках.
- Возвратным глаголам в безличной форме частице si предшествует частица ci. А как иначе, надо ведь было что-то придумать, чтобы не говорить si два раза подряд. Сравните:
- In campagna si alza presto – В деревне он (она) рано встает.
- In campagna ci si alza presto – В деревне встают рано (вообще, неважно кто)
- A questa scuola ci si iscrive in estate. – В эту школу записываются летом.
В безличном предложении, в котором сказуемое – именное, именная часть, выраженная прилагательным или причастием (e` stanco, e` bello, e` felice), употребляется всегда во множественном числе:- Quando si è vecchi tutto diventa difficile. – Когда ты стар, все становится трудным.
- Quando si e` stanchi si dorme bene – Когда люди уставшие, они хорошо спят.
- Quando si è stimati, si è contenti. – Когда человек уважаем, он доволен.
- Для образования сложных времен безличных форм глагола используют вспомогательный глагол essere. Participio passato безличных форм возвратных и непереходных глаголов типа andare, venire и т.п., т.е. обычно образующих сложные времена с глаголом essere, принимает окончание -i:
- Se si è andati via sbattendo la porta, è difficile tornare indietro. – Если ты ушел, хлопнув дверью, вернуться назад трудно.
Quando ci si è lavati bene, ci si sente più freschi. – После мытья (когда ты хорошо помылся) чувствуешь себя более свежим.
Безличная форма часто используется в общеразрешительных или общезапрещающих фразах, когда мы хотим сказать, что можно/нельзя делать. Например:
Qui non si fuma. – Здесь не курят (нельзя курить);
Non si può farlo. – Этого нельзя делать.
L’anno che sta arrivando
Конструкция stare+ il gerundio описывает действие, совершаемое именно в данный момент. Сравните:
Paolo guarda la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас или вообще);
Paolo sta guardando la TV. – Паоло смотрит телевизор (сейчас и именно сейчас);
Его использование не является строго обязательным, но позволяет подчеркнуть тот факт, что действие совершается именно в настоящий момент, подчас это бывает крайне удобным:
Ti posso richiamare, sto parlando con Federico – Я могу тебе перезвонить, сейчас я говорю с Федерико.
Ma dove sei? – Non ti preoccupare, sto uscendo. – Ну где же ты? – Не беспокойся, я уже выхожу (прямо сейчас выхожу, в этот конкретный момент).
Ci sarа` da mangiare
- Узнайте оборот c`e` в будущем времени.
- Domani ci sara` il sole – завтра будет солнечно.
- Аналогичная ситуация с ci sono:
- Dopodomani ad Ancona piovera` e ci saranno al massimo 22 gradi – Послезавтра в Анконе пойдет дождь и будет максимум 22 градуса.
ti scrivero`.
Простое будущее время
Употребление Futuro semplice
1. Futuro semplice употребляется для выражения действия будущего по отношению к моменту речи:
Vorrei essere il vestito che porterai – Я хотел бы быть платьем, что ты наденешь
Vorrei essere le lenzuola del letto dove dormirai. – Я хотел бы быть простынями кровати, где ты заснешь
Внимание – если речь идет о четко запланированных действиях, правильней будет использование Presente indicativo:
Domani vado a Roma – Завтра я еду в Рим
Tra due settimane andiamo in vacanza – Через 2 недели мы поедем на каникулы.
Futuro semplice будет использоваться при описании ситуаций, в отношении которых нет полной уверенности.
Forse tra 2 anni cambiero` il mio lavoro – Может быть через 2 года я поменяю свою работу.
По этой причине Futuro semplice просто незаменимо в прогнозах погоды и гороскопах – тут ведь ни в чем нельзя быть уверенным на 100%.
Domani ad Ancona piovera` e ci saranno al massimo 12 gradi. Завтра в Анконе будет дождь и максимальная температура составит 12 градусов.
Per toro questo sara` un anno molto fortunato – Для тельцов это будет очень удачный год.
2. Futuro semplice будет использоваться также для выражения предположений:
Quanti anni ha Mario? – Сколько лет Марио?
– Avrà circa 28 anni. – Возможно, ему около 28 лет.
Образование Futuro semplice.
Futuro semplice правильных глаголов образуется путем прибавления к усеченной (то есть без конечного -е) форме инфинитива характерных окончаний: -ò, -ai, -à, -emo, -ete, -anno.
Accendere II спряжение | Dormire III спряжение | |
io | Accender-o` | Dormir-o` |
tu | Accender-ai | Dormir-ai |
lui (lei) | Accender-a` | Dormir-a` |
noi | Accender-emo | Dormir-emo |
voi | Accender-ete | Dormir-ete |
loro | Accender-anno | Dormir-anno |
Глаголы I спряжения при образовании Futuro semplice гласный -а в окончании меняют на -е:
portare (I спряжение) | |
io | porter-ò |
tu | porter -ai |
lui (lei) | porter -à |
noi | porter -emo |
voi | porter -ete |
loro | porter -anno |
Futuro semplice вспомогательных глаголов:
avere | essere | |
io | avrò | sarò |
tu | avrai | sarai |
lui (lei) | avrà | sarà |
noi | avremo | saremo |
voi | avrete | sarete |
loro | avranno | saranno |
Особенные случаи образования Futuro semplice у правильных глаголов:
Futuro semplice глаголов с окончанием на –giare (mangiare) –ciare (bruciare)
mangiare | |
io | manger-ò |
tu | manger -ai |
lui (lei) | manger -à |
noi | manger -emo |
voi | manger -ete |
loro | manger -anno |
Futuro semplice глаголов с окончанием на –care и –gare. Здесь, как впрочем и при образовании настоящего времени, наша задача – не потерять звук «к» из корневой основы глагола, посему решаем эту задачу прибавлением буквы «h»:
giocare | |
io | giocher-ò |
tu | giocher -ai |
lui (lei) | giocher -à |
noi | giocher -emo |
voi | giocher -ete |
loro | giocher -anno |
c’e` una grossa novita`
Глагол esserci (иметься, находиться) выступает в двух формах: c`e` (есть, имеется – для единственного числа) и ci sono (там есть, имеются – для множественного числа).Значение глагола соответствует английскому there is/there are и французскому il y a.Глагол состоит из наречной частицы ci – «здесь», «там» и essere в 3 лице единственного или множественного числа:Ci + e` = c’e` – здесь (есть, имеется), там:In questa Università c’e` uno studente italiano. – В этом университете учится (имеется) итальянский студент.In questa Università ci sono studenti italiani. – В этом университете учатся (имеются) итальянские студенты.С’e`/ci sono следует отличать от e` и sono в роли глагола-связки. Сравните:C’e` un libro russo. – Здесь есть русская книга.E` un libro russo. – Это русская книга.Запомните случаи,когда без с’e`/ci sono обойтись нельзя:– если в начале предложения стоит обстоятельство (места, времени и т.д.) :A Mosca c’e` la famiglia di Alessandro – В Москве живет семья Алессандро.Когда обстоятельство оказывается после подлежащего, с’e`/ci sono не употребляется:La famiglia di Alessandro e` a Mosca. – Семья Алессандро (находится) в Москве.- в вопросе или восклицании после словquanto (a,i ,e) – сколько,chi – кто,che (cosa) – что(два последних присоединяют глагольную форму 3 лица единственного числа) :Quanti studenti ci sono a Mosca?(!) – Сколько в Москве студентов?(!)Chi c’e` qui? – Кто здесь?Che cosa c’e` in questa stanza? – Что в этой комнате?НО: сравните по смыслу:Che cosa c’e` qui? – Что (имеется) здесь?Che cos’e` questo? – Что (есть) это?В нашем перечне не случайно отсутствует вопросительное слово Dove? – где?Употребление с’e`/ci sono в вопросе после Dove? – грубая ошибка:
Dove sono i libri di Paolo?
- Фактически оборот указывает на наличие одного предмета где-либо:
- C‘è una grossa novità – есть большая новость
- In camera c’e un tavolo. В комнате есть (имеется) стол.
- A Mosca c`e` la Piazza Rossa – В Москве есть Красная площадь.
- или же нескольких предметов (тогда используем глагол essere в 3-м лице множественного числа
- Su questo tavolo ci sono due matite. На этом столе два карандаша.
Оборот c ‘e, ci sono стоит обычно в начале предложения, и предшествовать ему может только обстоятельство места:
Ci sono molti libri in questa camera. (= In questa camera ci sono molti libri.) – В этой комнате много книг .
Обратите внимание на перевод предложений типа «Книга лежит на столе» и «На столе лежит книга». Разница здесь в том, что в одном предложении подлежащее стоит в начале и в нем говорится о том факте, что книга лежит именно на столе, а не где-нибудь еще. В этом случае предложение переводится с помощью глагола essere :
Il libro e` sul tavolo.
В другом случае описывается содержимое поверхности стола, то что на нем находится и предложение составляется с помощью оборота c’e` (ci sono ):
Su questo tavolo c‘e` un libro.
После оборота c’e` (ci sono) существительное обычно употребляется с неопределенным артиклем.
qualcosa
Неопределенные местоимения замещают существительные, качественные и количественные признаки которых не определены.
К наиболее употребительным относятся:
Исходная форма (м.р.) | Ж. р. | Мн. ч. | Примеры |
Qualcuno (реже qualcheduno) – кто-то | -а | – | Qualcuno (-a) potrebbe non essere d’accordo. |
Qualcosa – что-то | – | – | Devo dirti qualcosa (=una cosa); Qualcosa è successo. |
Ognuno – каждый | -а | – | Ognuno (-a) deve saperlo. |
Ciascuno – каждый | -а | – | Ciscuno (-a) si occupi dei fatti suoi. |
Chiunque (chicchesia) – кто бы ни, любой | – | – | Chiunque lo dica è poco credibile; А chiunque gli chiedeva notizie, rispondeva di non saper niente. |
Nessuno – никто | -а | – | Nessuno (-a) potrebbe negarlo. |
Altro – другое, другой, другое дело | -а | -i (-e) | Alcuni lo volevano, altri no; Altro è parlare, altro è soffrire. |
Niente (несколько реже – nulla) – ничто, ничего | – | – | Niente (nulla) lo interessa; Non disse niente (nulla). |
Poco – мало | – | -i, -e | Pochi (poche) lo sanno. |
Molto – много | – | -i, -e | Molti (molte) lo fanno. |
Tutto – всё, весь | -а | -i, -e | Ci ha raccontato tutto; Lo sanno tutti; Cosi fanno tutte. |
Многие неопределенные местоимения совпадают по форме с неопределенными прилагательными (nessuno, tale, certo, altro, stesso, alcuno, tutto, poco, molto, troppo и др.) Сравните:
Non c’è nessuno specialista (прилагательное); – Non с’è nessuno (местоимение)
Форма uno может употребляться в функции артикля, числительного, а также неопределенного местоимения, например:
È stato uno sbaglio (неопределенный артикль);
Ne presi uno (количественное числительное);
Vide uno che non conosceva (неопределенное местоимение).
continuare a sperare
В итальянском языке есть глаголы, присоединяющие другой инфинитив при помощи предлога “а”:
Глагол + а + глагол
Cominciare a studiare
Начинать заниматься
Imparare a parlare
научиться говорить
cominciare a fare
начинать делать
continuare a fare
продолжать делать
provare a fare
пробовать делать
riuscire a fare
удаваться сделать
Non riesco a chiudere la finestra – у меня не получается закрыть окно
Continuiamo a studiare – мы продолжаем учиться
Глагол + существительное
Parlare a Franco di Francesca – говорить с Франко о Франческе
Dare ad Anna un libro – дать Анне книгу
Domandare a Pietro – Спросить у Пьетро
sono contento di essere qui
- Предлог di c прилагательными.
Некоторые прилагательные требуют после себя предлога di:
capace (способный), convinto (убежденный) , pieno (полный), privo(лишенный) и др.
Например:
Sono contento di essere qui in questo momento.
pieno di gioia — охваченный радостью, полный радости
privo di buon senso — лишённый здравого смысла