1) Выражает направление движения, местонахождение (в частности, с названиями стран, континентов, областей и т.п.):
andare in (ехать в) | in Italia (in Russia, in Lituània, in USA) |
abitare in (жить в) |
Ho:
Nell’Alta Italia, nella Russia antica
Ho: in Africa Orientale, al Medio Oriente.
С предлогом in articolo generico (общевидового значения) опускается:
andare in | in città (in campagna, in piscina, in biblioteca) |
essere in |
Lavorare in fabbrica, in ufficio; restare in camera, in citta;
Ho:
andare a scuola (a casa, a teatro, al cinema, al concerto);
2) Временные значения:
a) период времени:
in estate (d’estate) – летом;
in inverno, in ottobre, nei giorni feriali;
b) отрезок времени:
in due ore – за два часа, в течение двух часов;
in 5 giorni – за пять дней);
3) Материал изделия (наряду с di):
una statua in bronzo – статуя в бронзе,
un monumento in marmo – памятник, выполненный в мраморе;
4) В функции причастия настоящего времени:
treno in partenza – отправляющийся поезд;
giardino in fiore – цветущий сад;
5) Входит в наречные словосочетания:
a) образа действия:
in silenzio – тихо, молча;
in fretta – быстро, спешно, в спешке;
in ginocchio – на коленях,
in piedi – стоя, на ногах,
b) временная характеристика:
in anticipo, in ritardo;
c) средства передвижения:
in macchina, in auto, in barca и т.д.;
6) В составе устойчивых глагольных словосочетаний:
mettere in moto (in esercizio, in pratica);
7) В составе сложных предложных оборотов: in fondo a, in mezzo a; in conformità а. Например:
L’ufficio è in fondo al corridoio. – Контора – в конце коридора;
in mezzo al mare – посреди моря,
8) В имплицитных конструкциях:
Nel parlare (=mentre parlava) – во время разговора;
nel dormire (=quando, mentre dormiva) – во время сна;