Lo da a Maria. – Он дает это Марии; Lo dice a noi; Lo regala a me.
Примечание. В отличие от русского языка в итальянском языке обратное направление действия (от объекта) с некоторыми глаголами также выражается предлогом а: Ср.: dare a qd (давать кому-либо); prendere a qd (брать у кого-либо); andare incontro a qc (qd) (идти навстречу чему (кому)-либо) |
andare a Roma (al Cairo), andare all’aeroporto; andare al cinema;
c) местонахождение (наряду с in):a Mosca (в Москве); al concerto, a due passi;
d) соответствует русскому предлогу на (в переносном значении):alla lezione – на занятии; al concerto – на концерте; all’aperto – на открытом воздухе; но: all’ombra – в тени;
e) структуру, устройство, форму:barca a vela – парусная лодка;
2) Указывает цену, меру, периодичность:100 rubli al chilo; al minuto, alla settimana;
3) Входит в наречные обороты: a) образа действия:a mano – вручную; a piedi – пешком; a malavoglia – неохотно;
b) времени:a mezzogiorno, all’una, alle due;
4) Управляет рядом глаголов:cominciare a fare и т.д.;
5) Образует инфинитивные обороты:essere il primo a fare qc (era il primo a parlare); stare a fare;
6) Прилагательные, требующие предлога a:abile, adatto, buono, preparato, grato (a qd di qc), vicino и др.
Примеры:buono a nulla; disposto a fare.