В отличие от русского языка, формой вежливости при обращении к одному лицу в итальянском языке служит форма Lei (Вы), являющаяся местоимением 3-го лица единственного числа. Вследствие этого Lei, выступающее в качестве подлежащего, требует глагольных форм 3-го лица единственного числа, например: Non ricorda? – Вы не помните? Signore, Lei parla italiano? – Синьор, Вы говоритепо-итальянски? Signora, Lei è di Roma? – Синьора, вы из Рима? Хотя форма Lei и восходит к местоимению женского рода (lei), при обращении к представителям мужского пода согласование причастий, прилагательных идет по мужскому роду. Сравните: Lei, signore è italiano? – Вы, синьор, итальянец? Signor Bianchi, Lei è riuscito a vedere lo spettacolo? – Синьор Бьянки, Вам удалось посмотреть спектакль? Lei signorina, è riuscita a vedere lo spettacolo? – Вам, синьора, удалось посмотретьспектакль? Dottore, Lei è arrivato martedi? – Доктор, Вы приехали во вторник? Следует отметить, что обращение по имени в сочетании с формой на Lei (в отношениях с подчиненными) делает беседу более любезной, однако позволяет сохранять дистанцию. Форма обращения на Lei с коллегами, близкими знакомыми носит несколько отчужденный характер, ей часто предпочитается в этих случаях форма на “ты”.