Quiz didattico
Allora cominciamo! Siete pronti? Bene, bene! Le domande non sono difficili. Ma dovete essere veloci perche` soltanto il piu` veloce di voi puo` dare la risposta.Ah, e dovete aspettare che` abbia dato le 4 opzioni. Va bene? Ah, ovviamente anche voi da casa potete partecipare.Allora possiamo quindi iniziare il nostro gioco «Lo so io!»
Dunque. Prima domanda. Se voglio prendere l`autobus posso comprare i biglietti:
A. in tabaccheria
B. nell`autobus
C. in un`agenzia di viaggi
D. al cinema
- – Michela! Michela e` la prima a rispondere.
- – A. In tabaccheria.
- – Ma certo! In tabaccheria. Brava Michela. Bene, andiamo subito con la seconda domanda. Sono sul metro` e vado al lavoro. Sono:
- A. a Napoli
- B. a Torino
- C. a Verona
- D. senza macchina
– Gianna! Gianna e` la piu` veloce. Allora. Gianna?
– A Torino!
– No! Michela?
– A Napoli!
– A Napoli, ma certo! Gianna, Torino non ha il metro. Scusate pero`. Napoli, Torino, Verona, va bene, ma senza macchina… Autori!!! Autori!!! Passiamo alla terza domanda! Lorenzo?
– Eh?
– Sempre le ragazze rispondono?
– Sono due!
– Sono due! E quante sono queste? Lorenzo! Lorenzo! Quante sono queste?
– Quattro!
– Va bene, andiamo bene insomma. Allora continuiamo a giocare. Terza domanda – fotografia! Prima di viaggiare su mezzo pubblico mettiamo il biglietto in una macchinetta per:
A. lasciare il biglietto
B. lavare il biglietto
C. convalidare il biglietto
D. pagare il biglietto
– Convalidare!
– Convalidare! Giusto! Allora quarta e ultima domanda. Lorenzo, mi raccomando! Almeno una risposta me la devi dare! Dai.
Concentrati! Un amico ti invita ad una festa. Quale di queste risposte non e` adatta: A. Con piacere
B. E` una bella idea
C. Mi dispiace ma non posso
D. Complimenti – Lorenzo! Finalmente! Dai!
– E` una bella idea!
– Gianna?
– Complimenti.
– Complimenti. Complimenti. Lorenzo? Tu non….mi sembra che non ricevi molto spesso inviti a festa perche` se ti chiedono vieni a una festa e tu rispondi «complimenti!»… Vabbe, comunque per ora la situazione e` la seguente. Michela ha due punti. Gianna ha uno. Lorenzo meno uno. Adesso c`e` la pubblicita` ma torniamo tra poco insieme con «Lo so io!» Restate con noi!
Учебная викторина
il piu` veloce
Превосходная степень прилагательных может быть относительной и абсолютной.
Относительная превосходная степень образуется с помощью постановки перед сравнительной степенью прилагательного определенного артикля:
Più forte – Сильнее
Meno cari – Менее дорогие
Il più forte – Самый сильный
I meno cari – Наименее дорогие
При этом существительное может стоять либо после прилагательного, либо сразу после артикля:
Russia è il più grande paese del mondo (=Russia è il paese più grande del mondo). – Россия – самая большая страна в мире.
“Reppublica” è il quotidiano più diffuso d’Italia. – “Реппублика” – самая распространенная газета в Италии.
Абсолютная превосходная степень образуется:
- путем присоединения суффикса -issimo;
- путем добавления к прилагательному наречий molto, assai (очень);
-
путем повторения прилагательного
Примеры:
Bello | Красивый |
Bellissimo | Очень красивый, красивейший |
Viviamo in una casa bellissima. | Мы живем в очень красивом доме. |
Относительная превосходная степень употребляется при наличии сопоставления. (В приведенных примерах: Россия – самая большая страна в мире по сравнению с другими странами; “Reppublica” – самая распространенная газета в Италии по сравнению с остальными итальянскими газетами.)
Иногда такое сопоставление может заключаться в самом смысле предложения:
Il più capace è Paolo. – Самый способный (из всех) – Паоло.
При употреблении абсолютной превосходной степени прилагательного такое сопоставление отсутствует:
Paolo è capacissimo. – Паоло очень способный.
Некоторые прилагательные, наряду с указанными формами превосходной степени, имеют другие, весьма употребительные формы, образуемые от латинских основ:
акже, в итальянском языке существуют особые степени сравнения прилагательных:
buono → migliore → il migliore → ottimo
(хороший) (лучше) (самый лучший) (очень хороший)
cattivo → peggiore → il peggiore → pessimo
(плохой) (хуже) (самый плохой) (очень плохой)
Sono sul metro`
- Не ищите слово Sulla в словаре! Там вы его не найдете! Потому что это не что иное, как предлог SU, склеившийся с артиклем LA. И он далеко не единственный, подобным образом ведет себя целый ряд предлогов, да и за примерами далеко ходить не надо, посмотрим на строчки песни:
-
dall’acqua = da+l`acqua
- nei giorni = in+i giorni (да-да, здесь его сложно опознать, но тем не менее это предлог IN)
-
nella sabbia=in+la sabbia
- nel sole=in+il sole
-
nell’acqua=in+l`acqua
-
- Все это безобразие называется слитная форма артикля (артикль с предлогом).
- Односложные предлоги a, di, da, in, su при стыке с определенным артиклем образуют единую слитную форму. Вот табличка, в которой собраны все возможные варианты:
Предлог | Артикль | |||||||
| Мужской род | Женский род | ||||||
| Ед. ч.. | . Мн. ч | Ед. ч. | Мн. ч | ||||
| il | lo | l’ | i | gli | la | l’ | le |
a | al | allo | all’ | ai | agli | alla | all’ | alle |
di | del | dello | dell’ | dei | degli | della | dell’ | delle |
da | dal | dallo | dall’ | dai | dagli | dalla | dall’ | dalle |
in | nel | nello | nell’ | nei | negli | nella | nell’ | nelle |
su | sul | sullo | sull’ | sui | sugli | sulla | sull’ | sulle |
continuiamo a giocare
В итальянском языке есть глаголы, присоединяющие другой инфинитив при помощи предлога “а”:
Глагол + а + глагол
Cominciare a studiare
Начинать заниматься
Imparare a parlare
научиться говорить
cominciare a fare
начинать делать
continuare a fare
продолжать делать
provare a fare
пробовать делать
riuscire a fare
удаваться сделать
Non riesco a chiudere la finestra – у меня не получается закрыть окно
Continuiamo a studiare – мы продолжаем учиться
Глагол + существительное
Parlare a Franco di Francesca – говорить с Франко о Франческе
Dare ad Anna un libro – дать Анне книгу
Domandare a Pietro – Спросить у Пьетро
Terza domanda
На первый второй рассчитайся! Да не проблема, вот как мы будем делать это по-итальянски:
1 primo (первый) 2 secondo (второй) 3 terzo (третий) 4 quarto 5 quinto 6 sesto 7 settimo 8 ottavo 9 nono 10 decimo 11 undicesimo 12 dodicesimo | 13 tredicesimo 14 quattordicesimo 15 quindicesimo 16 sedicesimo 17 diciasettesimo 18 diciottesimo 19 diciannovesimo 20 ventesimo 21 ventunesimo 22 ventiduesimo 23 ventitreesimo 24 ventiquattresimo | 25 venticinquesimo 26 ventiseiesimo 27 ventisettesimo 28 ventottesimo 29 ventinovesimo 30 trentesimo 40 quarantesimo 50 cinquantesimo 60 sessantesimo 70 settantesimo 80 ottantesimo 90 novantesimo 100 centesimo |
Порядковые числительные в итальянском языке обладают грамматическими признаками качественных прилагательных, то есть согласуются с имененм существительным в роде и числе. Артикль при существительном сохраняется:
La prima volta – Первый раз
Il secondo esame – Второй экзамен
Le primi lettere – Первые письма
L’undicesima lezione – Одиннадцатый урок
torniamo tra poco
Предлог TRA (FRA)
Выбор предлога определяется фонетическим окружением. Эти предлоги служат для выражения:
1. Отношений “между” (пространственных, временных и т.д.):
Tra le due città с’è un bel lago;
Lo strinse tra le braccia;
Doveva venire tra le due e le tre;
Tra il lavoro e lo studio non ha un minuto libero;
2. Временного значения через (по отношению к абсолютному будущему):
Тоrnеrо frа due ore (fra due giorni, fra una settimana).
В прошедших временных планах в этом значении в итальянском языке употребляется предлог dopo:
Tornò (è tornato) dopo due ore (due ore dopo);
3. В значении среди, из кого-либо, между, при сравнении типа:
Tra i due fratelli preferisco il minore;
Era il migliore fra tutti;
Другие значения:
Penso fra se;
Detto fra noi;
Passai la domenica tra gli amici
Un amico ti invita ad una festa
Местоимения – прямые и косвенные дополнения различаются только в 3-м лице единственного и множественного числа:
Местоимения – прямые дополнения (кого?) | Местоимения- косвенные дополнения (Кому?) | ||
mi | меня | mi | мне |
ti | тебя | ti | тебе |
lo | его | gli | ему |
la/La | ее/Вас (вежл.форма) | le/Le | ей/Вам |
ci | Нас | ci | нам |
vi | вас (2-е л.мн.ч.) | vi | вам |
li | их (м.р. мн.ч.) | gli | им |
le | их (ж.р. мн.ч.) |
Личные местоимения безударной формы предшествуют глаголу в личной форме:
Gli scrivo raramente. – Я пишу ему редко.
La vedo spesso – я часто ее вижу.
В отрицательном предложении безударные местоимения-дополнения размещаются между отрицанием (non) и глаголом:
Non lo vedo – я его не вижу.
Безударные местоимения-дополнения присоединяются:
– к инфинитиву, который теряет при этом конечный гласный (bisogna cambiarlo – это нужно обменять)
– к форме повелительного наклонения 2-го лица единственного и множественного числа (mangiala -съешь ее, prendeteli – возьмите их)
В следующих случаях местоимения-дополнения могут как предшествовать форме, так и присоединяться к ней:
– с глаголами potere/volere/dovere/sapere + инфинитив (non posso venderla/non la posso vendere – я не могу ее продать)
– с отрицательным императивом в форме 2-го лица единственного числа (non leggerlo! non lo leggere – не читай это).
Convalidare!
Употребление инфинитивных конструкций в итальянском языке.
Различается независимое употребление Infinito (indipendente) и зависимое (dipendente).
Infinito indipendente (т.е. не управляемый другими глагольными формами) может употребляться:
1. в качестве подлежащего:
Praticare lo sport fa bene alla salute. – Заниматься спортом полезно для здоровья;
Fumare è nocivo alla salute. – Курить – вредно для здоровья;
2. в предложениях выражающих вопрос-раздумье:
Cosa rispondere? – Что ответить?
Dove andare? – Куда идти?
Che fare? – Что делать?
3. в предложениях выражающих вопрос-возмущение:
Non mantenere la parola? Mai! – He сдержать слова? Никогда!
Lei tornare tardi? Mai successo! – Чтобы она вернулась поздно?! Никогда этого не было! Lui, averlo scusato?
Nient’affatto! – Чтобы он его простил? Ничего подобного!
4. в восклицательных предложениях:
Piuttosto morire! Che andarci! – Уж лучше умереть! Чем пойти туда!
Vivere! Come è bello! – Жить! Как это прекрасно!
Infinito широко используется вместо Imperativo в различного рода призывах, инструкциях, аннотациях к употреблению, эксплуатации и тому подобное. Примеры:
1. в устной речи:
Tenere la destra! – Держаться (Держитесь) правой стороны!
Circolare! Circolare! – Проходите! Проходите!
2.в учебных заданиях:
Volgere al plurale. – Поставить (Поставьте) во множественном числе;
Tradurre in italiano. – Перевести (Переведите) на итальянский язык.
3. в письменной речи (инструкции, аннотации):
Evitare il contatto con gli occhi. – Избегать (избегайте) попадания в глаза;
Premere per l’uso. – При употреблении нажать;
Infinito dipendente
Он может входить в состав составного глагольного сказуемого:
Non vuole partire. – Он не хочет уезжать;
Loro devono finire di scrivere;
Lei comincia a lavorare;
Non riusciamo a capire il problema;
Infinito dipendente, управляемый другими глаголами (с предлогом или без предлога – регулируется глаголом, предшествующим инфинитиву)
Infinito dipendente может входить в состав сказуемого, управляемого essere:
Il suo sogno è (di) tornare. – Его мечта – вернуться;
L’importante è (di) non fumare. – Главное – это не курить.
Infinito образует так называемый оборот Infinito con Accusativo:
Lo vedevo entrare. – Я видел, как он входил;
La sento cantare. – Я слышу, как она поет.
Infinito входит в состав каузативных конструкций: fare (farsi) fare, lasciare fare (lasciarsi fare):
Non si fece pregare – Он не заставил себя ждать;
Si lascio cadere a terra. – Он повалился на землю.
Ряд русских глаголов (в основном приставочных) передается итальянскими каузативными конструкциями: показывать – far vedere; впускать – far entrare; выпускать – far uscire; ронять – far (lasciar) cadere и другие.
Infinito может быть управляем
1) прилагательным:
facile a capire – легкий для понимания;
pronto a lavorare – готовый для работы;
difficile a tradurre – сложный для перевода;
2) безличным глаголом, безличным выражением:
bisogna lavorare – надо работать;
É difficile capire. – Трудно понять;
Era necessario tornare. – Необходимо было вернуться.
Infinito образует целый ряд инфинитивных оборотов, синонимичных предаточным предожениям, в которых особенно четко проявляются временные значения Infinito presente и passato:
Credo di aver ragione. – Я думаю, что я прав;
Credo di aver avuto ragione. – Я думаю, что я был прав;
Dopo aver letto la lettera, capì tutto. – Прочитав письмо, он все понял;
Prima di rispondere, pensaci bene. – Прежде чем отвечать, подумай хорошенько.
su mezzo pubblico
Предлог SU
1. Указывает на положение на чем-либо:
sul tavolo – на столе;
sull’erba – на траве;
sulla guancia – на щеке.
Однако далеко не всегда значения итальянского предлога совпадают со значениями русского предлога на. Ср., например: (положение вокруг)
al dito – на пальце,
al collo – на шее;
al polso – на руке (часы);
in testa – cappello – на голове – шапка;
2. Положение, нахождение на поверхности планеты, движение/к планете:
stare, essere, | sulla terra (Terra), sulla luna (Luna) |
vivere, andare |
Ср.: a (per) terra – на земле (но не в значении всей планеты); Например:
II giornale è caduto per (a) terra. – Газета упала на землю;
Si è sdraiato per terra. – Он лег на землю.
3. Движение вверх:
salire sul monte (sull’albero) – лезть на гору (на дерево). Но: salire la scala – подниматься по лестнице;
4. Указывает тему, содержание (доклада, книги, трактата и т.п.):
un libra sull’arte antica russa – книга по древнерусскому искусству,
uno studio sui cereali – исследование по злаковым культурам,
un articolo sull’agricoltura italiana – статья по итальянскому сельскому хозяйству,
5. Изображение на чем-либо:
dipinto sul legno (su tela) – рисунок по дереву (на холсте),
6. Сообщать, писать, читать в газете:
leggere, scrivere sui giornali, sui giornali di oggi; su “l’Unità”;
7. В ряде устойчивых словосочетаний, выражающих приблизительность:
в отношении части суток:
sul far del giorno – на рассвете;
sul mezzogiorno – около полудня,
sulle otto – часов в восемь;
sulla sera del giorno 3 aprile – к вечеру 3 апреля (где-то вечером 3 апреля),
8. в отношении возраста:
una signora sulla cinquantina (sui cinquant’anni) – синьора лет пятидесяти, un bambino sui sette anni – ребенок лет семи, una giovane sui 18 anni – девушка лет восемнадцати,
9. Предлог su входит в состав ряда устойчивых глагольных словосочетаний:
essere sul punto di fare qc – (собираться что-то сделать, вот-вот делать что-либо);
dire sul serio (но: per scherzo);
da casa
Предлог DA
1. Выражает направление движения от, точка отсчета:
da Mosca – из Москвы,
dal ponte – от моста;
uscire dal bosco.
С некоторыми глаголами в устойчивых словосочетаниях употребляется предлог di:
uscire di casa (di scuola, di città) и т.п.
2. Временную точку отсчета:
dalle due alle tre -с двух до трех;
da mezzogiorno in poi;
dalla mattina alla sera;
3. Происхождение:
Provenire da una famiglia piccolo-borgese;
Nacque da nobile famiglia;
Предлог da входит в состав имен знаменитых людей (указывая место рождения):
Leonardo da Vinci – Леонардо из Винчи;
Но: Di dove sei? – Откуда ты родом? – Sono di Mosca. – Я из Москвы, я москвич.
4. Направление к лицу (местонахождение у лица):
Vado dal dentista. – Иду к зубному врачу;
È dal dentista. – Он у зубного врача;
domani mi recherò dall’avvocato;
5. С глаголом passare:
Passo da Milano – заезжал в Милан;
Stasera passerò da voi.
6. Предназначение:
vestito da festa – праздничное платье;
cane da caccia – охотничья собака;
nave da guerra – военный корабль;
7. Признак:
una bambina dagli occhi neri – черноглазая девочка;
dai capelli biondi – светловолосая,
8. Качество:
fare da padre;
servire da tavolo;
9. Причина (наряду с di и per):
piangere dalla gioia – плакать от радости,
nеrо dal fumo – черный от копоти,
10. Период времени:
da giovane – в молодости, когда был молодым,
da soldato – когда служил в армии,
11. Физический недостаток:
sordo da un orecchio – глухой на одно ухо;
cieco da un occhio – слепой на один глаз;
12. В ряде выражений:
da solo, da se – сам, один,
13. С существительным parte
da queste parti;
14. Цена:
una cena da trenta Euro;
15. Прилагательные, требующие предлога da:
assente, diverso, libero (da – от чего (кого)-либо, но libero di fare);
esente, immane, lontano, distante, discosto и др.
Например:
Nessuno è immune da difetti. – Никто не лишен недостатков;
differente da tutti; assente dalla città;
16. В имплицитных конструкциях (следствия):
brutto da spaventare, bello da innamorarsi;
al cinema
Предлог A
1) Выражает связи дательного падежа (кому?):
a) направление действия (к объекту):
Lo da a Maria. – Он дает это Марии;
Lo dice a noi; Lo regala a me.
Примечание. В отличие от русского языка в итальянском языке обратное направление действия (от объекта) с некоторыми глаголами также выражается предлогом а: Ср.: dare a qd (давать кому-либо); |
b) направление движения, в частности, с городами:
andare a Roma (al Cairo), andare all’aeroporto;
andare al cinema;
c) местонахождение (наряду с in):
a Mosca (в Москве);
al concerto, a due passi;
d) соответствует русскому предлогу на (в переносном значении):
alla lezione – на занятии;
al concerto – на концерте;
all’aperto – на открытом воздухе;
но: all’ombra – в тени;
e) структуру, устройство, форму:
barca a vela – парусная лодка;
2) Указывает цену, меру, периодичность:
100 rubli al chilo;
al minuto, alla settimana;
3) Входит в наречные обороты:
a) образа действия:
a mano – вручную;
a piedi – пешком;
a malavoglia – неохотно;
b) времени:
a mezzogiorno, all’una, alle due;
4) Управляет рядом глаголов:
cominciare a fare и т.д.;
5) Образует инфинитивные обороты:
essere il primo a fare qc (era il primo a parlare);
stare a fare;
6) Прилагательные, требующие предлога a:
abile, adatto, buono, preparato, grato (a qd di qc), vicino и др.
Примеры:
buono a nulla; disposto a fare.