Com’e` andato l’esame?

Разбери прошедшие времена в итальянском языке на моем курсе! Жми на ссылку и начинай учиться Десятый модуль грамматического курса “Pillole grammaticali” – Imperfetto e Trapassato prossimo Неограниченный доступ и проверка домашних работ включены в стоимость!
Com’e` andato l’esame?
– Lorenzo, allora com`e` andato?
– Indovina? Bocciato per l`ennesima volta!
– Mi dispiace davvero tanto. Ma com`e` possibile? Avevi studiato cosi` tanto, vero?
Si, avevo studiato, ma libro sbagliato.
– Come il libro sbagliato?
– Si, ho scoperto che quest`anno avevano cambiato il libro di testo e io non ne sapevo niente.
– Non ci credo! E nessuno ti ha detto niente? E anche tu non ti sei informato?
– Gianna, non ti ci mettere anche tu per favore!
– OK, scusa…
– No… No, arriva quella secchiona di Valeria, sicuramente ha preso un voto altissimo
– Ciao Lorenzo, hai dato l`esame?
– Si, e tu?
– Si, anch`io! 30 e lode!
Te lo dicevo io!
– Dai, non fare cosi`. E quando hai il prossimo appello?
– Tra due mesi.
– Eh, dai, prendi questo nuovo libro e tra due mesi l`esame lo passi di sicuro.
– Si, si, la prossima volta un 23 lo prendo!
– Ma si, a questo punto fregatene della media. Imporatante e` finire. E di quante pagine e` questo libro?
– E sempre quello, mattone da 500, ma per lo piu` sono le cose che gia` so, e` che ci sono quei due-tre capitoli nuovi. E indovina quali mi hanno chiesto?
– Pero`! Sembri il piu` fortunato tu…
– Ah ecco Fede. Anche lui aveva l`esame oggi…
– Non e` quello che dici che non studia… che non passa un esame mai?
– Si. E` proprio lui.
– Eh, Fede, ciao! Com`e` andata?
– Normale. Ho preso 25.
Как прошел экзамен?
– Лоренцо, ну что, как прошло?
– Угадай! Провалился в энный раз!
– Мне на самом деле очень жаль. Но как это возможно? Ты ведь так много учился, правда?
– Да, учился, по не той книге.
– Как по не той книге?
– Да, я обнаружил, что в этом году поменяли учебник, и я ничего об этом не знал.
– Я просто не верю! И никто тебе ничего не сказал? И ты сам не спросил?-
Жанна, пожалуйста, ты еще только не начинай!
– ОК, извини.
– Нет, о нет, идет эта зубрила Валерия, наверняка она получала высочайшую оценку.
– Привет, Лоренцо, ты сдавал экзамен?
– Да, а ты?
– Да, и я тоже! 30 с отличием!
– Я тебе говорил!
– Ну, давай, не делай так. А когда у тебя следующая апелляция?
– Через 2 месяца.
– Ну, давай, бери эту новую книгу, и через два месяца ты точно сдашь экзамен.
– Да, уж в следующий раз хотя бы 23 я получу.
– Ну да, и при таком раскладе забей на средний балл. Важно закончить. И сколько страниц в этой книге?
– Это все тот же 500-страничный кирпич, но более того, это все, что я уже знаю, только вот те 2-3 новые главы… И угадай, какие меня спросили?
– Однако! Ты кажешься наиболее везучим!
– А вот и Феде. У него тоже был сегодня экзамен.
– Это не тот, о котором ты говоришь, что он не учится… что никогда не сдаст экзамен?
– Да, это именно он.
– Эй Феде, привет! Как прошло?
– Нормально, я получил 25.

Si, avevo studiato

Trapassato prossimo является сложным временем, оно образуется с помощью Imperfetto вспомогательного глагола avere либо essere плюс participio passato спрягаемого глагола.

1. с глаголом avere:

avevo fatto
avevi fatto
aveva fatto
avevamo fatto
avevate fatto
avevano fatto

2. с глаголом essere:

ero andato (-a)
eri andato (-a)
era andato (-a)
eravamo andati (-e)
eravate andati (-e)
erano andati (-e)

Употребление Trapassato prossimo

Trapassato prossimo выражает прошедшее действие, предшествующее другому действию в прошлом. Trapassato prossimo может употребляться в независимом предложении, а также в составе придаточного предложения.

Avevi studiato cosi` tanto, vero?
Ho scoperto che quest`anno avevano cambiato il libro di testo e io non ne sapevo niente.
Ha preso la chitarra. Aveva cominciato a suonare all’età di quindici anni, era stato il padre a insegnargli la musica

L’altro ieri era partito per sciare, ma siccome faceva brutto tempo, stamattina è tornato.

Примечание
Так как в русском языке в системе глагола отсутствует предпрошедшее время, при переводе с итальянского языка для передачи предшествования, выраженного Trapassato prossimo нередко используются такие слова как: раньше, до этого, в прошлом, перед этим и т.п. Например:

Disse che aveva fatto il medico. – Он сказал, что до этого работал врачом. –Disse che faceva il medico. – Он сказал, что работал врачом;
Sono appena tornato dall’Italia. – Ci eri mai stato? – Я только что вернулся из Италии. – А раньше (до этого) ты когда-нибудь там был?

В придаточных предложениях Trapassato prossimo выражает действие в прошлом, предшествующее другому действию в прошлом, обычно выраженному Passato prossimo, Passato remoto, Imperfetto и даже самим Trapassato prossimo. Trapassato prossimo употребляется в придаточных причины, времени, определительных, следствия и др. Например:

На detto (disse, diceva, aveva detto) che erano già partiti;
Ci ha spiegato perchè l’aveva fatto;
Ci fu (e` stato, era stato) presentato lo scrittore che aveva ottenuto il primo premio;
Ci disse (ha detto, aveva detto) che aveva fatto il medico;
Era un lavoro che avevo fatto una trentina di volte;

Trapassato prossimo употребляется также в косвенной речи, заменяя passato prossimo прямой речи:

Mario disse: “Ho già finito di fare tutti i miei compiti”.
Mario disse che aveva già finito di fare tutti i suoi compiti.

non fare cosi`

Отрицательная форма Imperativo 2-го лица единственного числа образуется от инфинитива глагола, которому предшествует отрицание non:
Non parlare! – Не говори!
Non temere! – Не бойся.
Non partire! – Не уезжай!
Non ti voltare – Не оборачивайся.

Для образования остальных форм Imperativo negativo отрицательная частица просто ставится перед формами глагола в Imperativo positivo.

 

1 спряжение

2 спряжение

3 спряжение

 

raccontare

scrivere

partire

(tu)

Non raccontare!

Non scrivere!

Non partire!

(Lei)

Non racconti!

Non scriva!

Non parta!

(noi)

Non raccontiamo!

Non scriviamo!

Non partiamo!

(voi)

Non raccontate!

Non scrivete!

Non partite!

il piu` fortunato

Превосходная степень прилагательных может быть относительной и абсолютной.

Относительная превосходная степень образуется с помощью постановки перед сравнительной степенью прилагательного определенного артикля:

Più forte – Сильнее
Meno cari – Менее дорогие

Il più forte – Самый сильный
I meno cari – Наименее дорогие

При этом существительное может стоять либо после прилагательного, либо сразу после артикля:

Russia è il più grande paese del mondo (=Russia è il paese più grande del mondo).Россия – самая большая страна в мире.

“Reppublica” è il quotidiano più diffuso d’Italia. – “Реппублика” – самая распространенная газета в Италии.

Абсолютная превосходная степень образуется:

  1. путем присоединения суффикса -issimo;
  2. путем добавления к прилагательному наречий molto, assai (очень);
  3. путем повторения прилагательного

Примеры:

Bello

Красивый

Bellissimo
Molto (assai) bello
Bello bello

Очень красивый, красивейший

Viviamo in una casa bellissima.
Viviamo in una casa molto bella.
Viviamo in una casa assai bella.
Viviamo in una casa bella bella

Мы живем в очень красивом доме.

Относительная превосходная степень употребляется при наличии сопоставления. (В приведенных примерах: Россия – самая большая страна в мире по сравнению с другими странами; “Reppublica” – самая распространенная газета в Италии по сравнению с остальными итальянскими газетами.)

Иногда такое сопоставление может заключаться в самом смысле предложения:

Il più capace è Paolo. – Самый способный (из всех) – Паоло.

При употреблении абсолютной превосходной степени прилагательного такое сопоставление отсутствует:

Paolo è capacissimo. – Паоло очень способный.

Некоторые прилагательные, наряду с указанными формами превосходной степени, имеют другие, весьма употребительные формы, образуемые от латинских основ:
акже, в итальянском языке существуют особые степени сравнения прилагательных:
buono → migliore → il migliore → ottimo
(хороший) (лучше) (самый лучший) (очень хороший)
cattivo → peggiore → il peggiore → pessimo
(плохой) (хуже) (самый плохой) (очень плохой)

nessuno ti ha detto niente

Неопределенные местоимения замещают существительные, качественные и количественные признаки которых не определены.

К наиболее употребительным относятся:

Исходная форма (м.р.) Ж. р. Мн. ч. Примеры
Qualcuno (реже qualcheduno) – кто-то Qualcuno (-a) potrebbe non essere d’accordo.
Qualcosa – что-то Devo dirti qualcosa (=una cosa); Qualcosa è successo.
Ognuno – каждый Ognuno (-a) deve saperlo.
Ciascuno – каждый Ciscuno (-a) si occupi dei fatti suoi.
Chiunque (chicchesia) – кто бы ни, любой Chiunque lo dica è poco credibile; А chiunque gli chiedeva notizie, rispondeva di non saper niente.
Nessuno – никто Nessuno (-a) potrebbe negarlo.
Altro – другое, другой, другое дело -i (-e) Alcuni lo volevano, altri no; Altro è parlare, altro è soffrire.
Niente (несколько реже – nulla) – ничто, ничего Niente (nulla) lo interessa; Non disse niente (nulla).
Poco – мало -i, -e Pochi (poche) lo sanno.
Molto – много -i, -e Molti (molte) lo fanno.
Tutto – всё, весь -i, -e Ci ha raccontato tutto; Lo sanno tutti; Cosi fanno tutte.

Многие неопределенные местоимения совпадают по форме с неопределенными прилагательными (nessuno, tale, certo, altro, stesso, alcuno, tutto, poco, molto, troppo и др.) Сравните:

Non c’è nessuno specialista (прилагательное); – Non с’è nessuno (местоимение)

Форма uno может употребляться в функции артикля, числительного, а также неопределенного местоимения, например:

È stato uno sbaglio (неопределенный артикль);
Ne presi uno (количественное числительное);
Vide uno che non conosceva (неопределенное местоимение).

Te lo dicevo

При наличии в предложении двух дополнений (прямого и косвенного), выраженных безударной формой личных местоимений, оба они предшествуют глаголу в личной форме; косвенное дополнение ставится перед прямым.
При этом конечный гласный местоимения -i переходит в-e (mi – me, ti – te, si – se, ci – ce, vi – ve):

Mi dai la tua penna?Ты дашь мне свою ручку?
Me la dai? – Ты мне ее дашь?

 Сочетания местоимений и местоименныхчастиц
me lo – me la – me li – me le
te lo – te la – te li – te le
ce lo – ce la – ce li – ce le
ve lo – ve la – ve li – ve le
me ne – te ne – ce ne – ve ne – se ne
glielo – gliela – glieli – gliele – gliene

Примеры:
Te lo regalo. = Regalo il libro a te.
Ce lo puoi dare? = Puoi dare questo a noi?
Ve lo chiedo. = Chiedo un regalo a voi.
Glielo dissi. = Dissi questa cosa a lui.

Прикрепленные файлы

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *