В современном итальянском языке в качестве подлежащего могут выступать следующие местоимения:
Ед. число | Мн. число | ||
io | я | noi | мы |
tu | ты | voi | вы |
lui lei Lei | он она Вы (вежл.форма) | loro | они |
Parli italiano molto bene. – Ты очень хорошо говоришь по-итальянски. Che lui (lei) venga domani! – Пусть он (она) придет завтра! Se io (tu) potessi farlo! – Если бы я (ты) мог это сделать.
Личные местоимения непременно ставятся лишь тогда, когда на них падает логическое ударение, а также с такими словами, как anche (также), neanche, nemmeno, neppure (также не, даже не) и stesso (сам, самый):Io parlo italiano e tu parli tedesco. – Я говорю по-итальянски, а ты – по-немецки. Anch’io lo so. – Я тоже это знаю. Non lo sa nemmeno lui. – Этого не знает даже он. Neppure noi lo capiamo. – Даже мы этого не понимаем. Neanche lui vuole partire. – Даже он не хочет уезжать. L’ha detto lui stesso. – Это он сам сказал. L’hanno desico loro stessi. – Это они сами решили.