Passato remoto – простое давнопрошедшее время. Обозначает законченное действие, имевшее место в прошлом и не связанное с моментом речи. Фактически в этой песне следовало бы выделить все глаголы, так как все они поставлены в форму Passato remoto, а речь сейчас пойдет о делах давно минувших лет, преданьях старины глубокой. Пример:Michelangelo morì all’età di novant’anni. – Микеланджело умер в возрасте девяноста лет; Cesare attraversò la Manica nel 55 a. C. – Цезарь пересек Ла Манш в 55 году до нашей эры;Passato remoto обыкновенно употребляется в повествовании, рассказе, иногда встречается в разговорном итальянском языке при сообщении недавнего, но не актуального для говорящего действия, например:Mi telefonò un mese fa e poi basta. – Он позвонил мне месяц назад и потом – ничего.Употребление Passato remoto в разговорном итальянском языке характерно для южных областей Италии. На Севере Италии в разговорном итальянском языке Passato remoto практически вышло из употребления. Но в книжках оно встречается повсюду, поэтому нам так важно если и не знать его, то уж точно узнавать и идентифицировать в текстах.Образование Passato remotoПравильные глаголы образуют Passato remoto от основы глагола с помощью следующих окончаний:
Некоторые глаголы, имеющие неправильное образование форм Presente, в Remoto следуют типовому спряжению. К ним относятся: andare (andai, andasti, andò, andammo, andaste, andarono); potere (potei, potesti, potè, potemmo, poteste, poterono); uscire (uscii, uscisti, uscì, uscimmo, usciste, uscirono). Passato Remoto неправильных глаголов:Некоторые глаголы (в основном 2 спряжения) в ряде лиц (1-е и 3-е единственного числа и 3-е множественного) имеют нетиповые формы. В остальных лицах неправильные глаголы спрягаются по схеме правильных глаголов. Сравните:
То есть для образования форм Remoto неправильных глаголов достаточно знать форму IO (она нередко дается в словарных таблицах и приложениях), от которой легко образуются и другие неправильные формы по следующей схеме:
Вот первые формы (IO) некоторых глаголов, неправильно образующих Passato remoto:
cantare | credere | partire | |
io | cantai | credei | partii |
tu | cantasti | credesti | partisti |
lui/lei/Lei | сantò | crede | partì |
noi | cantammo | credemmo | partimmo |
voi | cantaste | credeste | partiste |
loro | cantarono | crederono | partirono |
Правильный глагол | Неправильный глагол | ||
vendere | spendere | ||
io | vendei | spesi | |
tu | vendesti | -esti | spendesti |
lui/lei/Lei | vendè | spese | |
noi | vendemmo | -emmo | spendemmo |
voi | vendeste | -este | spendeste |
loro | venderono | spesero |
Инфинитив | IO | LUI/LEI | LORO |
prendere | presi | prese | presero |
leggere | lessi | lesse | lessero |
cadere | caddi | cadde | caddero |
dare | diedi | diede | diedero |
L`infinito | Passatoremoto (Io) |
chiedere | chiesi |
chiudere | chiusi |
ridere | risi |
vincere | vinsi |
spargere | sparsi |
correre | corsi |
scrivere | scrissi |
esprimere | espressi |
leggere | lessi |
tradurre | tradussi |
tenere | tenni |
volere | volli |
piacere | piacqui |
- А некоторые глаголы вообще следуют своей собственной модели:
- avere (ebbi, avesti, ebbe, avemmo, aveste, ebbero); essere (fui, fosti, fu, fummo, foste, furono).
- dare (diedi, desti, diede, demmo, deste, diedero); fare (feci, facesti, fece, facemmo, faceste, fecero); sapere (seppi, sapesti, seppe, sapemmo, sapeste, seppero).
- dire (dissi, dicesti, disse, dicemmo, diceste, dissero); bere (bevvi, bevesti, bevve, bevemmo, beveste, bevvero); conoscere (conobbi, conoscesti, conobbe, conoscemmo, conosceste, conobbero); mettere (misi, mettesti, mise, mettemmo, metteste, misero); porre (posi, ponesti, pose, ponemmo, poneste, posero); rompere (ruppi, rompesti, ruppe, rompemmo, rompeste, ruppero); stringere (strinsi, stringesti, strinse, stringemmo, stringeste, strinsero) venire (venni, venisti, venne, venimmo, veniste, vennero); vivere (vissi, vivesti, visse, vivemmo, viveste, vissero).
- Еще примеры:
- La guerra durò i lunghi quattro anni. – Война длилась долгих четыре года; Vissero in quella città fino al 1964. – Они жили в том городе до 1964 года.
- Rilesse la lettera parecchie volte. – Он перечитал письмо множество раз.