Manuale d`amore. La scena con Giulia e Tommaso.
-
– Giulia ti posso abbracciare almeno una volta?
-
– Ecco, non essere assurda, dirgli di si, prego. No, e` meglio di no. Ciao.
-
– Cazzo, che botta! E perche` lo lascio andar via cosi`? Mi ha chiesto un abbraccio. Tommaso! Tommaso! Oh Tommaso volevo dirti… Volevo dirti che ho lasciato la borsetta in macchina.
-
– Ah, la borsetta, certo.
-
– Comunque io non ho mai baciato nessuno per sbaglio.
-
non essere assurda
- Отрицательная форма Imperativo 2-го лица единственного числа образуется от инфинитива глагола, которому предшествует отрицание non:
- Non parlare! – Не говори!
Non temere! – Не бойся.
Non partire! – Не уезжай! - Non ti voltare – Не оборачивайся.
Для образования остальных форм Imperativo negativo отрицательная частица просто ставится перед формами глагола в Imperativo positivo.
| 1 спряжение | 2 спряжение | 3 спряжение |
| raccontare | scrivere | partire |
(tu) | Non raccontare! | Non scrivere! | Non partire! |
(Lei) | Non racconti! | Non scriva! | Non parta! |
(noi) | Non raccontiamo! | Non scriviamo! | Non partiamo! |
(voi) | Non raccontate! | Non scrivete! | Non partite! |
in macchina
Sono/vado al mare | Я на море / я еду на море |
Sono/vado in banca | Я в банке / я иду в банк |
Sono/vado a casa | Я дома / я иду домой |
Sono/vado a teatro | Я в театре / я иду в театр |
Sono/vado al mercato | Я на рынке / я иду на рынок |
Sono/vado all`ospedale | Я в больнице / я иду в больницу |
Место и направление в итальянском языке не различаются – употребляется один и тот же предлог – вне зависимости от того, идет речь о пребывании в определенном месте или о направлении движения в это место.
Два самых употребительных предлога, используемых в итальянском языке для ответа на вопросы «где? Куда?» – IN и A
Посмотрим на правила их употребления:
A | IN |
Перед названиями городов и небольших островов: | Перед названиями стран и областей: |
Al lago / Al mare (на озеро, на море) Al ristorante / al bar (в ресторан, в бар) | Перед местами, заканчивающимися на –ria: Vado in pizzeria, in pasticceria, in macelleria (иду в пиццерию, в кондитерскую, в мясную лавку) |
A scuola / all`universita` (в школу, в университет) | Перед местами, заканчивающимися на –gna: Vado in montagna, vado in campagna (Иду в горы, в деревню) |
Al cinema/all`opera/ al museo (в кино, в оперу, в музей) | In centro /in ufficio / in banca (в центр, в офис, в банк) |
Если же мы идем к кому-то или находимся у кого-то, то для этих целей используется предлог DA. Одна из его функций – указание направления движения к лицу (местонахождение у лица):
Vado dal dentista. – Иду к зубному врачу;
E` dal dentista. – Он у зубного врача;
Vado da Maria – Иду к Марии;
Vado dall`avvocato – Иду к адвокату;
Vado dal macellaio – Иду к мяснику.
Но! Vado in macelleria – Иду в мясную лавку.