Far fare
€50.00
“Lasciatemi cantare” – пожалуй, каждому изучающему итальянский знакомо это выражение. Но вот как оно работает и что означает? Чем отличается Far fare от Lasciar fare и почему это не синонимы. Почему мы говорим “Lo fa leggere” но “Gli fa leggere un libro”. Что значит “mi sono fatta imbrogliare” и в каком случае возвратный глагол перестает быть таковым. Миллион нюансов разбираем на практикуме “Lasciatemi entrare”
Уровень B1-B2
Детали
Формат участия | В мини группе, В паре, Индивидуальный |
---|
фатима –
Конструкция казалось бы не сложная, но как обычно , огромное количество «подводных « каменей и начинаешь « плавать « , Юля берет тебя « в оборот» и к концу занятия ты уже « А так вот где изюминка?!😂» И как обычно ты уходишь с занятия с чувством удовлетворения! Дальше только все от тебя зависит, но по полочкам у тебя в голове уже все есть!
LenaBri –
Конструкция far fare сама по себе довольно простая, но требует доведения до автоматизма. Этот урок и домашка к нему как раз нацелены именно на это. Удивительно то, что погружаюсь в разбор полетов, вылезает много нюансов. Разбираться в деталях – именно это отличительная черта глубинных знаний от зубрежки. Спасибо Юле, что урок прошел как всегда позитивно и с максимальной пользой.